Желающим работать у нас!
|
|
CronosOne | Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| ВСЕ ЧТО НИЖЕ НЕАКТУАЛЬНО! ПИШИТЕ В ЛИЧКУ ГРУППы В ВК НАУЧИМ ОФОРМЛЕНИЮ https://vk.com/webofcomics Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление. Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".
- [+] Ученикам-оформителям
- Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.
- [+] Переводчикам
- Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на ЯндексДиск), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь. После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html Пример оформления перевода:
![](http://web-of-comics.3dn.ru/woctexts.jpg)
- [+] Оформителям
- Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, imgur) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление. Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом. Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.
- [+] Страницы на оформление:
Обложки (на выбор):
![](http://s010.radikal.ru/i311/1011/19/b03304856b0ct.jpg)
Звуки и надписи (на выбор):
![](http://i035.radikal.ru/1011/b0/89ab79986dcct.jpg) ![](http://s39.radikal.ru/i085/1110/a3/09dabc49a7bft.jpg) ![](http://s41.radikal.ru/i091/1110/8f/f123dd5d32b3t.jpg)
Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):
![](http://s44.radikal.ru/i104/1011/3d/289b8b330374t.jpg) ![](http://s39.radikal.ru/i084/1110/0e/e949db90b5dbt.jpg) ![](http://s41.radikal.ru/i093/1006/5a/ab44c21219a3t.jpg) ![](http://i025.radikal.ru/1011/77/8749e8975cbet.jpg) ![](http://s008.radikal.ru/i305/1011/e7/2440525c0a44t.jpg)
Большой архив русскоязычных шрифтов!
- [+] Универсалам
- Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.
- [+] Корректорам
- Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.
Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку. На первые два месяца даём гордое звание "Стажер", если по истечению двух месяцев активность пропадает - в команду путь закрыт. Если по истечению двух месяцев продуктивность стабильная - добро пожаловать.
Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста.
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Четверг, 01.05.2014, 13:44 | Сообщение #1901 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Intrepid, Ты отдал душу Раилагу-искусителю за Паука, предав родной СК. Возьмем тебя, он тебя снова совратит и ты предашь нас. Нет. Нам такие не нужны. Изыди.
|
|
| |
Intrepid | Дата: Четверг, 01.05.2014, 14:05 | Сообщение #1902 |
Группа: Хуй
ПРОСТИТЕ МЕНЯ
Сообщений: 257
Репутация: 56
Награды: 6
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, На СК защеканцы, они мне давно не нравились, нужен был повод уйти, он нашелся. А на вок я давно хотел только думал скилом не затащу и поэтому я пошел с начала на СК.
Читайте Супергерл!!!
|
|
| |
Sabit | Дата: Четверг, 01.05.2014, 14:13 | Сообщение #1903 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Intrepid, да дело-то даже не в скиллах.
|
|
| |
Bahr | Дата: Четверг, 01.05.2014, 14:48 | Сообщение #1904 |
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
| Цитата Intrepid ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) скилом не затащу че?
|
|
| |
TenTonBrick | Дата: Четверг, 01.05.2014, 15:05 | Сообщение #1905 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 9
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Лол, паукошлюшке нужен новый сутенёр.
Since Sally slipped in deep with them there was nothing of you to love. You died but over time you were the one I dreamed of. Now, instead, we are both dead but live again delivered in a memory.... I've got a melody that looks just like it...
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Четверг, 01.05.2014, 15:17 | Сообщение #1906 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Ого. Вся братва с СК пришла.
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Четверг, 01.05.2014, 18:43 | Сообщение #1907 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, я думал, Кирпич не с СК.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Четверг, 01.05.2014, 18:52 | Сообщение #1908 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Стимфалид, Не. Тему просматривали с СК 6 человек.
|
|
| |
ОТСТУПНИК | Дата: Вторник, 06.05.2014, 06:50 | Сообщение #1909 |
Новичок
Сообщений: 23
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| У меня вопрос: комиксы на перевод и оформление выбирают админы или самому можно выбрать?
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Вторник, 06.05.2014, 06:51 | Сообщение #1910 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| ОТСТУПНИК, Самому.
|
|
| |
Alek_Mist | Дата: Воскресенье, 18.05.2014, 17:59 | Сообщение #1911 |
Новичок
Сообщений: 9
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Коллеги, могу помочь с корректировкой комиксов, если что-то сильно надо, так даже с редактурой. В данный момент перевожу-корректирую комиксы для DCcomics, но не одним же ДиСи быть сытым)
|
|
| |
AlexQuin | Дата: Пятница, 30.05.2014, 17:19 | Сообщение #1912 |
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Хотел бы стать корректором. Русским владею на весьма хорошем уровне.
|
|
| |
Kit@n@ | Дата: Среда, 18.06.2014, 23:25 | Сообщение #1913 |
Молодчик
Сообщений: 42
Репутация: 9
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Собралась с духом и решила написать вам, что хочу попробовать себя в переводе комиксов, так как еще курсовую работу на эту тему пишу. Очень буду ценить каждую вашу критику. А вот собственно и перевод: 4 Девушка: Барон… 11 «Это началось, как только мы привели его домой…» «Оно никогда не говорит, не хочет играть с детьми или вообще что-нибудь делать…» « Мы оставили его в покое – чтобы оно самоотрегулировалось и тому подобное, как вы и сказали…» «--и я конечно не эксперт в психологии --чтоб вы знали…» « но…оно выглядит подавленным - - или что-то в этом роде…» Папаша: …Вот, посмотрите сами… Мальчик: Ей – что на счет той букашки --?? Пап --мы можем поиграть с жуком?? 12 Папаша: Хорошо…как вам это…сколько вы хотите за своего «личного ассистента»? Мастер: …? Папаша: вашего дружка…ваш телефон - - жука! Так сколько? Дети: Пожааааалуйста! Папаша: Только назовите цену…и по рукам. Послушайте…я не хочу давить на больное место - - но я знаю, что у вас плохо с деньгами… с вашей фабрикой… Давайте поможем друг другу и забудем о ремонте медвежонка. Девочка: Пусть они дерутся! Мальчик: Поймал! Папаша: Нечего удивляться, что вы банкрот! Вот так вы ведете бизнес?! Я вас по судам затаскаю! Мастер: Я верну вам ваши деньги – до цента! Жук: И как, как, черт возьми, ты это сделаешь? Мастер: …увидишь. 13 Мастер: Нуууу же! Нуууу же! (честно, я не знаю как это еще перевести О___О) Кореец: Shibal !( прим. переводчика: бл@ть с корейцкого) (и кому еще интересно: играю то они в ханафуду – популярную на востоке карточную игру) Жук: Ну… с трудом верится, что план не сработал. Мастер: Заткнись.
Оригинал взят отсюда
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Четверг, 19.06.2014, 11:41 | Сообщение #1914 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Kit@n@ Хотелось бы узнать, какие комиксы хочешь переводить?
|
|
| |
Kit@n@ | Дата: Четверг, 19.06.2014, 13:53 | Сообщение #1915 |
Молодчик
Сообщений: 42
Репутация: 9
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, я знаю, что ваш сайт больше направлен на супергероику, но считаю, что такие комиксы нужно переводить фанатам, которые хорошо знаю саму Вселенную, но я таким не являюсь. Потому готова переводить все, кроме супергероики. Если честно, то я еще заметила, что вы еще давно собрались переводить Самурая Джека, но перевод так и остановился на первом номере.
|
|
| |
Sabit | Дата: Четверг, 19.06.2014, 14:16 | Сообщение #1916 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата Kit@n@ ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) Если честно, то я еще заметила, что вы еще давно собрались переводить Самурая Джека, но перевод так и остановился на первом номере. А это уже интересно. Переводи второй номер, если хочешь и отсылай Стимфалиду на проверку. А мы с Хроносом оформим, если одобрят. Такие дела.
|
|
| |
Kit@n@ | Дата: Пятница, 20.06.2014, 16:52 | Сообщение #1917 |
Молодчик
Сообщений: 42
Репутация: 9
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Sabit, сегодня же возьмусь за работу. Спасибо) Добавлено (20.06.2014, 16:52) ---------------------------------------------
Цитата Sabit ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) отсылай Стимфалиду на проверку сделано)
|
|
| |
Sabit | Дата: Суббота, 21.06.2014, 08:39 | Сообщение #1918 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата Kit@n@ ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) сделано) Ждем теперь этого драного дядьку.
|
|
| |
Killot | Дата: Понедельник, 23.06.2014, 09:52 | Сообщение #1919 |
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Оформители еще нужны? Владею фотошопом.
Лоботомированный Организм с Трансформированным Реактором для Автоматического Нападения
|
|
| |
medvedkin | Дата: Понедельник, 23.06.2014, 09:57 | Сообщение #1920 |
Поехавший
Сообщений: 181
Репутация: 22
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Killot, делай тестовые задания и скидывай сюда.
|
|
| |
Killot | Дата: Понедельник, 23.06.2014, 10:00 | Сообщение #1921 |
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Цитата medvedkin ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) Killot, делай тестовые задания и скидывай сюда. Шрифты обязательно похожие искать, или для примера любые пойдут (для обложки)?
Лоботомированный Организм с Трансформированным Реактором для Автоматического Нападения
|
|
| |
Metallord | Дата: Понедельник, 23.06.2014, 11:45 | Сообщение #1922 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| Killot, Конечно, обязательно. Посмотрим, как ты подбираешь шрифты к обложке и в самом комиксе.
|
|
| |
DarkEnvoy | Дата: Среда, 13.08.2014, 15:32 | Сообщение #1923 |
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Приветы. В далеком 2008-2009 занимался оформлением комиксах на некоторых подобных сайтах (рп-проджект, транс-комикс, еще чето было, не помню), сейчас работаю в сфере дизайна, скилы поднатаскал, собственно времени на оформление нет особо, но поностальгировать хочется, поэтому предложил бы иногда оформлять облоги. Чтоб не быть голословным, дайте какие-нибудь облоги каких-то готовящихся у вас переводов (желательно Марвел), я оформлю их, оцените (или не оцените) уровень
|
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Четверг, 14.08.2014, 10:46 | Сообщение #1924 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Пробуюсь на переводчика.
http://rusfolder.com/41454445
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
Metallord | Дата: Пятница, 15.08.2014, 08:55 | Сообщение #1925 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, стр. 3 Угорь: Как я выгляжу? Охранник: Отлично, босс. Угорь: Серьёзно, никто не желает заметить, что раньше на моём костюме были shmutz? (этого долбаного слова нет ни в одном словаре) - Эта фраза меня просто убила.)))=> Угорь: Серьёзно, на нем не должно быть ни единого пятна. Охранник: Эдди, ты Угорь. Это фрикционный костюм. Зачем тебе shmutz?- Эта фраза тоже смешная.))=> Охранник: Эдди, в этом костюме ты похож на фрика, да и имя ты себе взял дурацкое - Угорь. Зачем тебе все это? Угорь: Эй! Сегодня особенный вечер! Я хочу, чтобы всё шло по плану!- А вот эту фразу я бы дополнил=> Эй! Сегодня особенный вечер и я хочу выглядеть элегантно! Хочу, чтобы всё шло по плану! стр. 4
Угорь: Что же касается меня, то я немного себя улучшил. Прошёл трудный путь от громилы до криминального босса.- А знаешь, как можно проще написать? Смотри и читай.))=> Угорь: Что же касается меня, то я изменился. Прошёл трудный путь от громилы до криминального босса. Угорь: Я получил настоящую силу в подполье. Я получил власть!- Но, тут уже на любителя=> Угорь: Я получил настоящую силу в преступном (криминальном) мире. Я получил власть! стр. 5 Чёрная Кошка: Правда? Я же поставила на него свою жизнь. Нет. Погодите. Я хотела сказать ваши. Макс.- Можно все сделать, гораздо проще, чем ты написал.=> Чёрная Кошка: Серьезно? А я поставила на кон свою жизнь. Ой, погодите. Я хотела сказать "ваши". Макс. Электро: Фелиция, может чуть-чуть отойдёшь назад, а? Чёрная Кошка: Макс, пожалуйста. Ты ничем не сможешь меня шокировать. -Как то, меня эта фраза малость напрягает, я бы сделал чуть по другому.=> Электро: Фелиция, может, отойдёшь чуть-чуть назад? Чёрная Кошка: Ой, Макс, прекрати. Тебе нечем меня шокировать. стр. 6 Человек-Паук: «Не могу…» Ммм… Нет. Маску не трогать Шёлк: Всё нормально. Я знаю, кто ты,… …Питер. Человек-Паук: Что?!- Блин, чувак!!! Тут же все просто, даже велосипед изобретать не надо.=> Человек-Паук: «Не могу…» Ммм… Нет. Не трогай маску. Шёлк: Всё нормально. Я знаю, кто ты… …Питер. Человек-Паук: Что?!
Сообщение отредактировал Metallord - Пятница, 15.08.2014, 08:57 |
|
| |
Metallord | Дата: Пятница, 15.08.2014, 09:13 | Сообщение #1926 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, Смотри, сам комикс уже переведен, но другим сайтом-переводчиком. Попробуй, что-нибудь другое. Вот тебе комикс: http://comicsgeek.ru/publ/37-1-0-1776 Сделай, так же 5 страниц перевода и особенно название, посмотрим, как ты справишься. 1) Самое главное для тебя делай текст проще. 2) переставляй местами слова, там где это необходимо, чтобы был смысл и язык при чтении перевода не ломался. 3) Развивай и пополняй свой словарный запас, читая книги. 4) Если переводишь с помощью онлайн-переводчиков, то редактируй свой перевод, так как при чтении твоего перевода, сразу видно, что его делала программа, а не человек. 5) Не останавливайся на достигнутом, дерзай, пробуй, переводи. Для новичка: начинай с 5 страниц, а потом приступай к целому комиксу. Главное, не теряй смысл в тексте и делай фразы более читаемыми, чтобы язык при чтении перевода не ломался. DarkEnvoy, Специально для тебя фраза: "Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку". Но, если ты говоришь, что отрываешься по логотипам, то вот тебе задание, сделай: http://i047.radikal.ru/1408/a1/b299b4c6cdc8.jpg Перевод: Zenescope entertainment с гордостью представляет Побег из Страны Чудес Замысел Рэйвен Грегори, Джо Браша и Ральф Тедеско Сценарий Рэйвен Грегори Художник Даниэль Лейстер Колористы Ней Руффино и Blond Леттерер Crank! И вот еще задание, сделай надпись "Дэдпул", считай это, как раз "Марвел": http://s002.radikal.ru/i199/1408/fd/63e8d1accac4.jpg Если, справишься, то пиши мне в ЛС (личное сообщение). Удачи и приятной ностальгии тебе.
Сообщение отредактировал Metallord - Пятница, 15.08.2014, 09:42 |
|
| |
Sabit | Дата: Пятница, 15.08.2014, 10:03 | Сообщение #1927 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата Metallord ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) http://i047.radikal.ru/1408/a1/b299b4c6cdc8.jpg Ты до сих пор ее не сделал? Боже. Если новичок не осилит, то давай помогу.
|
|
| |
Metallord | Дата: Пятница, 15.08.2014, 10:26 | Сообщение #1928 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| Sabit, У меня до нее руки не доходят, потому что я пытаюсь кое-чего из "Marvel" закрыть и забыть, как страшный сон. Я ее делал, но меня золотистая пыль вокруг надписи "Побег из Страны Чудес" раздражает, и тем более я ни раз говорил, что логотипы я сам еще ни разу не делал. Буду, очень признателен, если найдешь время и поможешь. А пока ждем новичка.
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Пятница, 15.08.2014, 13:12 | Сообщение #1929 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Я бы не рекомендовал постоянно подписывать, кто и что говорит. Это совершенно необязательно, еще и занимает лишнее время. Можно просто писать реплики без указания самих персонажей - оформители (в основном) способны сами догадаться, куда какой текст вбивать.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Sabit | Дата: Пятница, 15.08.2014, 14:40 | Сообщение #1930 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата Стимфалид ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) Я бы не рекомендовал постоянно подписывать, кто и что говорит. Это совершенно необязательно, еще и занимает лишнее время. Кстати, да. Полностью согласен.
|
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Пятница, 15.08.2014, 23:24 | Сообщение #1931 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Замечания приняты и учтены, впредь не буду допускать таких ошибок. На начитанность никогда не жаловался, суховатость текста спишите на неопытность, только второй мой перевод. Онлайн-переводчики - обидно, ибо даже в словари почти не заглядывал, не то что в переводчики, знание английского позволяет более-менее свободно читать оригинал. Поаккуратнее с предположениями, ладно?
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
Metallord | Дата: Суббота, 16.08.2014, 08:38 | Сообщение #1932 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, Ну так в чем проблема? Сделай задания, которые я тебе дал и посмотрим, как ты все учел. Я сделал эти предположения из-за сухости текста, так как при чтении твоего перевода, некоторые фразы в диалогах выглядели так, как-будто их кидали в гугл-переводчик. Сделаешь свой текст читаемым и я признаю, что я был не прав. А так, я желаю тебе удачи, дерзай.
Сообщение отредактировал Metallord - Суббота, 16.08.2014, 08:42 |
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Суббота, 16.08.2014, 23:32 | Сообщение #1933 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| А первые два выпуска не переводили? Просто сложно переводить, когда ни черта не понимаешь, о чём речь. Если переводили, дайте ссылку, ибо интернет молчит. Если нет, может я с первого начну?
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Суббота, 16.08.2014, 23:45 | Сообщение #1934 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, А ты какие комиксы хочешь переводить? Чему больше отдаешь предпочтения?
|
|
| |
Sabit | Дата: Воскресенье, 17.08.2014, 12:23 | Сообщение #1935 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, Паук, чувак, Павук!
|
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Воскресенье, 17.08.2014, 22:30 | Сообщение #1936 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Вообще я отдаю предпочтение Марвелу, в основном Человеку-Пауку, Тору и Ultimate-вселенной. Но другие серии тоже по зубам, если нужно, но желательно почитать предыдущие выпуски, чтобы понимать, о чём речь.
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Воскресенье, 17.08.2014, 23:17 | Сообщение #1937 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, Тогда не подходишь. Я за Диси.
|
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Понедельник, 18.08.2014, 22:17 | Сообщение #1938 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Ну так ты же не весь сайт. И как я сказал выше, при необходимости могу заниматься и не Марвелом.
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
Metallord | Дата: Вторник, 19.08.2014, 09:13 | Сообщение #1939 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, Т.е. правильно ли я понял, ты не можешь переводить серию с нуля? А можешь, только начатую серию продолжать?
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Вторник, 19.08.2014, 15:55 | Сообщение #1940 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Metallord, блять, причем тут это? С какого нуля? Судя по его словам, ты ему скинул третий выпуск какой-то серии, о которой он ничего не знает, и в которой ему ничего не понятно, и это логично, потому что "третий выпуск" - это немного не "с нуля". Хмм, судя по ссылке на комиквайн, ты конкретно на выпуск ссылки не давал... Тогда я не понимаю, зачем он начал с третьего.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
Сообщение отредактировал Стимфалид - Вторник, 19.08.2014, 15:57 |
|
| |
Metallord | Дата: Среда, 20.08.2014, 08:27 | Сообщение #1941 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| Стимфалид, Я вообще-то дал ссылку на всю серию с 1-3 номер. Полистай выше и посмотри, прежде, чем писать, всякую чушь в мою сторону. Это по твоему комиквайн, вообще-то там комиксгик, если что. И это по твоему с 3 номера? Не смеши, пройди по ссылке выше и посмотри, а там и поговорим.))) И возможно ты поймешь, почему я эти вопросы ему задал.
Сообщение отредактировал Metallord - Среда, 20.08.2014, 13:18 |
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Среда, 20.08.2014, 14:58 | Сообщение #1942 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Всё понял. Берусь с первой.
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Среда, 20.08.2014, 18:12 | Сообщение #1943 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Цитата Metallord ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) Полистай выше и посмотри, прежде, чем писать, всякую чушь в мою сторону. Так я уж ужо написал: Цитата Стимфалид ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) Хмм, судя по ссылке на комиквайн, ты конкретно на выпуск ссылки не давал... А с "комиквайн" я оговорился.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Metallord | Дата: Среда, 20.08.2014, 19:01 | Сообщение #1944 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| Стимфалид, Ясно-понятно. ТорОдинсон, Ждем...
|
|
| |
БольшеНеТорОдинсон | Дата: Среда, 20.08.2014, 23:18 | Сообщение #1945 |
Новичок
Сообщений: 24
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Сделано, шеуф: http://rusfolder.com/41511845 Название - "Последний эфир" или "Последнее вещание". Лично мне больше по вкусу второе.
Переводчик с ВоКа
|
|
| |
Kit@n@ | Дата: Четверг, 21.08.2014, 00:23 | Сообщение #1946 |
Молодчик
Сообщений: 42
Репутация: 9
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Цитата ТорОдинсон ( ![Ссылка на цитируемый текст](http://s34.ucoz.net/img/fr/ic/12/lastpost.gif) ) "Последний эфир" или "Последнее вещание". О...давно положила глаз на сие произведение)))
|
|
| |
Metallord | Дата: Пятница, 22.08.2014, 12:13 | Сообщение #1947 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, The Last Broadcast 001 (2014) [BETA] ссылка: http://rusfolder.com/41523560 Твой перевод в котором я нахимичил: http://rusfolder.com/41523656 У тебя опять и снова, наблюдается смысловые ошибки в тексте, вот для примера:
ТВОЙ: 4. ГААХ!
Элла: О, очухался наконец. Простите, что надымила.
Элла: Я Элла. Ваша медсестра.
Фокусник: Как-то вы… Элла: Что-что? Фокусник: КОФФФ… Как-то не похожи вы на медсестру.
Элла: Нуу… Вы тоже не очень-то смахиваете на фокусника.
МОЙ: 4. ГААХ!
Элла: О, вы наконец-то очнулись. Простите, что надымила.
Элла: Я Элла. Ваша медсестра.
Фокусник: Вы не похожи… Элла: Что-то не так? Фокусник: КОФФФ… Вы не похожи на медсестру.
Элла: Нуу… А вы не похожи на фокусника.
Твой: 5. Элла: Как себя чувствуете? Фокусник: Отвратно. Как я… Постойте. Откуда вы знаете, что я Фокусник?
Элла: О, так вы помните, кто вы. Это хорошо. Есть, от чего отталкиваться.
Элла: Вы попали в аварию. Вас привезли сюда медработники. Не помните? Фокусник: Нет.
Элла: Там всё взорвалось. Вам повезло, что вы выжили. Врачи понаблюдают за вами несколько дней. Хотите побеседовать с кем-либо из них?
Фокусник: … Я был там не один, так?
Элла: Соболезную, Иван. Больше никто не уцелел.
Элла: Вы действительно больше ничего не помните?
МОЙ: 5. Элла: Как вы себя чувствуете? Фокусник: Отвратно. Как я… Постойте. Откуда вы знаете, что я Фокусник?
Элла: О, так вы помните, кто вы. Это хорошо. Есть, от чего отталкиваться.
Элла: Вы попали в аварию. Вас привезли сюда медработники. Вы помните? Фокусник: Нет.
Элла: Там всё взорвалось. Вам повезло, что вы выжили. Врачи понаблюдают за вами несколько дней. Хотите побеседовать с кем-нибудь из них? (Можно еще и так: Хотите ли вы побеседовать с ними?) Фокусник: … Я был там не один, так?
Элла: Соболезную, Иван. Больше никто не уцелел.
Элла: Вы действительно больше ничего не помните?
Твой: 7. Харуми: Что, тяжко? Нико: Проще только надрать тебя в видеоиграх.
МОЙ. Харуми: Ну, как успехи? Нико: Проще, на wii надрать твой зад в гольф. (Для справки wii-это карманная игровая приставка, как та же PSP.) С полной версией ты можешь ознакомится, скачав два файла.
Сообщение отредактировал Metallord - Пятница, 22.08.2014, 12:20 |
|
| |
Metallord | Дата: Пятница, 22.08.2014, 12:38 | Сообщение #1948 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| ТорОдинсон, Для тебя 2 задания: 1) Так, как ты любишь паучка, то вот тебе страница из 23 выпуска, в котором ты мне должен найти смысловые ошибки на данной странице: http://www.jurnalu.ru/online-....13 Напиши свой вариант этой страницы и то, какие смысловые ошибки ты там увидел. Сделать это можешь в ворде, либо текстовым сообщением. Ты меня спросишь: "для чего тебе это?" Отвечаю: Я хочу, чтобы ты, когда будешь делать полный перевод комикса "The Last Broadcast 001 (2014)", то в нем чтобы было, как можно меньше таких ошибок, чтобы при чтении у пользователей язык не ломался, читая диалоги, между персонажами. 2) Доделай полностью перевод. Название комикса- "Последний эфир". Но можешь еще предложить варианты. Насчет "Последнее Вещание", название мне не нравится, но как напишешь перевод, там видно будет. 3) От себя добавлю: не торопись, когда будешь переводить, так как я все равно прочитаю твой перевод и скажу, что в нем было не так. Спасибо, что уделил время нашему сайту, написав перевод. Посмотрим, что будет дальше.
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Пятница, 22.08.2014, 14:27 | Сообщение #1949 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Metallord, Ты че, дофига переводчик?
|
|
| |
Metallord | Дата: Суббота, 23.08.2014, 08:14 | Сообщение #1950 |
Мега-молодчик
Сообщений: 751
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, Фига! А ты не знал?
Сообщение отредактировал Metallord - Суббота, 23.08.2014, 08:20 |
|
| |