Желающим работать у нас! - Страница 37 - Форум - Web-of-Comics
ЛC () | Правила форума | Обновления
Страница 37 из 43«1235363738394243»
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Желающим работать у нас!
CronosOne    Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 242
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление.
Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".

[+] Ученикам-оформителям
Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.
Набор учеников временно закрыт

[+] Переводчикам
Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на mediafire.com или ifolder.ru), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь.
После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Пример оформления перевода:



[+] Оформителям
Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, radikal.ru) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление.
Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом.
Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.

[+] Страницы на оформление:

Обложки (на выбор):



Звуки и надписи (на выбор):



Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):



Большой архив русскоязычных шрифтов!

[+] Универсалам
Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.

[+] Корректорам
Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.


Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку.

Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста. smile


 
DIMA-HRONOS    Дата: Пятница, 20.09.2013, 18:57 | Сообщение #1801
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Soloviel, А что с Адамкомикс ушел?


 
_Ronin_    Дата: Пятница, 20.09.2013, 18:59 | Сообщение #1802
Супериор Никрута
Сообщений: 3443
Репутация: 192
Награды: 34
Статус: Не на сайте
DIMA-HRONOS, так он написал же, что времени не было.
Soloviel, в ближайшее время посмотрим переводы и отпишем в личку.
 
Big_Lebowski    Дата: Воскресенье, 22.09.2013, 15:30 | Сообщение #1803
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в Академии Оформителей

Сообщение отредактировал Big_Lebowski - Воскресенье, 22.09.2013, 15:30
 
waiwai    Дата: Воскресенье, 29.09.2013, 16:48 | Сообщение #1804
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: -18
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в академии оформителей
 
gggizmo    Дата: Среда, 02.10.2013, 13:20 | Сообщение #1805
Новичок
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
"Готов обучаться в Академии Оформителей"

Сообщение отредактировал gggizmo - Четверг, 03.10.2013, 04:26
 
AlykaRD    Дата: Пятница, 11.10.2013, 09:20 | Сообщение #1806
Новичок
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в Академии Оформителей
 
cherva    Дата: Воскресенье, 20.10.2013, 18:38 | Сообщение #1807
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в Академии Оформителей

Сообщение отредактировал cherva - Воскресенье, 20.10.2013, 19:12
 
Hellbrazer    Дата: Воскресенье, 20.10.2013, 19:18 | Сообщение #1808
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Хочу обучаться.
 
Dex6755    Дата: Воскресенье, 20.10.2013, 19:21 | Сообщение #1809
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в Академии Оформителей
 
DIMA-HRONOS    Дата: Воскресенье, 20.10.2013, 20:46 | Сообщение #1810
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
О, ребята с РКБ собственной персоной.


 
Dum    Дата: Понедельник, 21.10.2013, 01:15 | Сообщение #1811
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Готов обучаться в Академии Оформителей
 
Magamed    Дата: Четверг, 07.11.2013, 19:12 | Сообщение #1812
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Я готов обучаться в Академии Оформителей.
 
Dum    Дата: Четверг, 14.11.2013, 02:40 | Сообщение #1813
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Скорее всего больше в ученики не берут(
 
j111    Дата: Вторник, 19.11.2013, 21:59 | Сообщение #1814
Новичок
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Обязательно в Word образец перевода высылать ? А то у меня его нет.
 
Alonso    Дата: Вторник, 19.11.2013, 22:57 | Сообщение #1815
Житель форума
Сообщений: 152
Репутация: 2
Награды: 0
Статус: Не на сайте
j111, Не обязательно word. Я кидал опен офис

 
j111    Дата: Вторник, 19.11.2013, 23:02 | Сообщение #1816
Новичок
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Alonso,
Я тут посмотрел, и кроме блокнота ничего не нашел. Винда почти пустая, пару дней назад переустанавливал. Можно в блокноте ?
 
Anniversary    Дата: Вторник, 19.11.2013, 23:11 | Сообщение #1817
Тайный Конспиратор
Сообщений: 654
Репутация: 52
Награды: 11
Статус: Не на сайте
да кидай в блокноте. разницы особой нет.
 
j111    Дата: Среда, 20.11.2013, 00:33 | Сообщение #1818
Новичок
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Вот образец перевода.
 
Anniversary    Дата: Среда, 20.11.2013, 00:45 | Сообщение #1819
Тайный Конспиратор
Сообщений: 654
Репутация: 52
Награды: 11
Статус: Не на сайте
j111, заставлю Стимфалида проверить. ошибки в плане грамотности есть, но это поправимо.
 
j111    Дата: Четверг, 21.11.2013, 13:21 | Сообщение #1820
Новичок
Сообщений: 4
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Anniversary,
Спасибо, буду ждать.

Добавлено (21.11.2013, 13:21)
---------------------------------------------
Даже если не подойду, дайте знать. Ладно ?

 
KaboVerdeDeOnotole    Дата: Пятница, 22.11.2013, 19:59 | Сообщение #1821
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
http://imageshack.com/a/img30/4199/pf82.jpg
http://imageshack.com/a/img4/1492/qc9u.jpg
http://imageshack.com/a/img13/3012/7kdo.jpg
http://imageshack.com/a/img802/1620/zfr3.jpg
http://imageshack.com/a/img196/17/1hmm.jpg
 
Стимфалид    Дата: Пятница, 22.11.2013, 20:10 | Сообщение #1822
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
[r]KaboVerdeDeOnotole, Папа мне понравился (но я вообще нуб в области лого, так что у это НЕ АВТОРИТЕТНОЕ МНЕНИЕ).
В третьем (и в пятом) слишком мелкий межстрочный интервал. И "ААРРХ" не до конца докрасил. И в последнем звуке видно, что скрестил русские буквы с английскими.
И еще:
Когда делаешь леттеринг
нельзя, чтобы
центральная строчка была
меньше
соседних, ибо это уродство.

Надо вот так:
Когда делаешь леттеринг,
надо, чтобы соседние строчки
не сильно отличались
в размерах.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Пятница, 22.11.2013, 20:12
 
KaboVerdeDeOnotole    Дата: Вторник, 26.11.2013, 17:24 | Сообщение #1823
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Исправил:
http://imageshack.com/a/img842/5641/x1wc.jpg
http://imageshack.com/a/img23/6597/jmbr.jpg
http://imageshack.com/a/img826/5425/t4gt.jpg
http://imageshack.com/a/img690/4742/jwtr.jpg
http://imageshack.com/a/img843/9513/rp8w.jpg
 
Sabit    Дата: Пятница, 29.11.2013, 16:56 | Сообщение #1824
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 77
Награды: 7
Статус: Не на сайте
KaboVerdeDeOnotole, все очень плохо.
Как минимум, текст не должен касаться стенок пузыря. Постарайся исправить это и, может быть, мы обратим внимание на твои старания.


 
Стимфалид    Дата: Пятница, 29.11.2013, 20:16 | Сообщение #1825
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
ПодSabit, будь памяхче что ли.
Хотя леттеринг действительно не должен краев облачка касаться.
KaboVerdeDeOnotole, когда я говорил "недокрасил" - я имел в виду, что в ААРРХХ между А и Р видны следы оригинала.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Пятница, 29.11.2013, 20:16
 
sachgan    Дата: Понедельник, 02.12.2013, 14:01 | Сообщение #1826
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Можно у вас комиксы переводить?
 
DIMA-HRONOS    Дата: Понедельник, 02.12.2013, 14:26 | Сообщение #1827
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
sachgan,
Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на mediafire.com или ifolder.ru), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь.
После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Пример оформления перевода:





Сообщение отредактировал DIMA-HRONOS - Понедельник, 02.12.2013, 14:28
 
sachgan    Дата: Понедельник, 02.12.2013, 15:11 | Сообщение #1828
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Окей
Но хочу быть только переводчиком
 
DIMA-HRONOS    Дата: Понедельник, 02.12.2013, 15:23 | Сообщение #1829
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
sachgan, Ок. Покажи нам свои скиллзы.


 
sachgan    Дата: Четверг, 05.12.2013, 16:54 | Сообщение #1830
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
http://files.mail.ru/6DBC01BD95CA480BAAED3D6E9F773D97 Вот ссылка. На комикс и на перевод
 
Sabit    Дата: Четверг, 05.12.2013, 18:34 | Сообщение #1831
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 77
Награды: 7
Статус: Не на сайте
Стимфалид, поэтому я просил тебя расписать. А теперь жалуешься.

 
Стимфалид    Дата: Четверг, 05.12.2013, 18:43 | Сообщение #1832
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
sachgan, ты перевести всю ФЧ собрался что ли?
Ошибки:
"приняли смертельную клятву" - take a deadly oath не переводится как "принять клятву". Тут лучше "поклялись страшной клятвой".
"клятву, уничтожить Фантастическую Четвёрку" - запятая не нужна, только тире, только хардкор!
"Их сила во много раз превосходит человеческую" - где у тебя тут логика? Два предыдущих предложения были в прошедшем времени, почему тогда это в настоящем?
"были беспощадными скруллами" - вообще, тут в конце предложения специально написано название комикса. В таких случаях название обычно не склоняют - лучше написать "это были беспощадные СКРУЛЛЫ ИЗ ОТКРЫТОГО КОСМОСА!"
"Человек-Факел" ВСЕГДА нужно писать через ДЕФИС. С Человеком-Пауком аналогично, кстати.
"почему он плывёт" - кто "он"? Папа Римский что ли? В оригинале же указано, что это Существо. в переводе тоже надо.
"одинокой Техаской башен" - ну блин, тебе даже Ворд это подчеркнул. Во-первых, надо "техасСкой". Во-вторых, "башен"?.. Одинокой башЕН?..
"Почему его глаза сверкают так зловеще и хитро" - а где вопросительный знак?.. Это вопрос, всё, предложение надо окончить, нельзя его продолжать.
В оригинале в конце первого прямоугольника ты предложение пропустил - было Hidden by a deepening twilight - Скрытый сгущающимися сумерками.
"башня рушиться" - одна из самых ВЫБЕШИВАЮЩИХ (и часто встречающихся, так что ты не один такой) ошибок новичков. Ну элементарно же - "что делает?" - "РушиТся". Без мягкого знака.
"Может быть водяная бомба" - "может" и "может быть" в русском выделяются запятыми.
"Эй смотрите" - обращения тоже выделяются запятыми.
"А тем временем" - "тем временем" тоже отделяется запятой (правда, только с одной стороны, то есть после "А" запятой не нужно", а вот перед "на расстоянии" - нужна).
"что бы показать его людям" - так, давай я объясню тебе разницу. Есть ЧТОБЫ - союз, пишется слитно, отвечает на вопрос "зачем?". (Пример: я объясняю тупые ошибки ньюфагу, чтобы он перестал их допускать) А если ЧТО БЫ - местоимение с частицей "бы", пишется раздельно, отвечает на вопрос "что". (Пример: Что бы ещё такое написать, чтобы этот ньюфаг больше не допускал эту тупую ошибку?)
Различать их просто - в "что бы" частицу "бы" можно перенести в другую часть предложения, и смысл не потеряется. Со "чтобы" так нельзя.
"сказать что" - запятая между этими двумя словами.
"того кто" - то же самое.
"конечно же она" - запятая после "конечно же".
"как нам чёрт возьми её поймать" - "чёрт возьми" выделяется запятыми.
"а на среднем запал" - что такое "среднем запал"? Ты хоть раз слышал, чтобы так говорили?.. Может, все-таки "среднем западе"?
Dedication в данном случае переводится как "торжественное открытие", а не "освящение".
"Она может только принадлежать мистеру фантастику" - я понимаю, ты ньюфаг, для тебя естественно переводить точь-в-точь как в оригинале, с опытом это пройдет. it can only belong to mister fantastic лучше перевести как "Она может принадлежать только мистеру фантастику" (я, по сути, ничего не поменял, но поставил "только" в нужное место).
С каких пор it is done переводится как "хм сработало"?.. Переводится как "дело сделано" же.
"вы не можете верить своим глазам?" - слишком буквальный перевод. Попробуй делать переводы более живыми. Тут же очевидное "Не можете поверить своим глазам?"
"возможно ли то что" - между "то" и "что" запятая.
"Мы отлично выполнили свою работу! И нам это удалось!" - тот случай, когда два оригинальных предложения можно объединить в одно. "Мы успешно выполнили свою работу!"
"все нация" - я очинь харащо гаварить па-рюсски
"Их приказ стрелять без предупреждения - они не могут спрятаться" - кто "их"? Какие "они"? Почему читатель обязан сам разбираться?.. Я бы перевел как "Теперь им не спрятаться... Войскам был отдан приказ - стрелять без предупреждения!"
"как же мы все это провернули" - может, ВЫ всё это провернули? Слово "мы" неуместно - Факел-то знает, как конкретно ОН это провернул.
"я превратилось" - ты превратилось? А я превратиолень, очень приятно познакомиться
"с помощью антигравитационного механизма, низкой скорости и тепловой бомбе" - "с помощью тепловой бомбе"? ШТА?
"додагываются что" - ну ты уже понял, какой знак препинания ты вечно пропускаешь, да?
"Теперь что осталось сделать землянам, так это поймать" - так не говорят. Говорят "Теперь ВСЁ, что осталось сделать землянам - поймать"
"Мы узнаем секреты их поступков которые мы только что лицезрели" - тавтология с "мы". Лучше "теперь мы знаем тайну увиденных нами поступков".
"натравили всю землю против ФЧ" - ТАК. НЕ. ГОВОРЯТ. Можно натравить кого-то НА кого-то. А можно настроить кого-то ПРОТИВ кого-то. Но нельзя натравить кого-то ПРОТИВ кого-то.
Советы:
Перед тем, как ХОТЕТЬ ПЕРЕВЕСТИ ВСЮ ФЧ, неплохо бы оценить свои силы (классика с горами ебаного метатекста все-таки) и найти оформителя (ибо свободных у нас не так много).
Постараться повысить уровень грамотности. Почитать про запятые. И про вводные слова тоже почитать. Иначе корректоры заебутся.
Избегать тавтологии (повторов слов).
Стараться делать предложения более живыми.
Перестать ставить пробелы перед запятыми. Серьезно, не надо.
Необязательно каждый раз писать, кто какую реплику говорит. Во-первых, это занимает лишнее время, а во-вторых, оформитель не дурак, если ты напишешь просто реплику без указания говорящего - сам догадается.
Перечитывать текст перед выкладкой, проверяя его на предмет ошибок.
Используй не только Гугл Переводчик, а еще и Мультитран

В общем, попробуй сейчас пока перевести вот эти три страницы, дальше посмотрю, какие ошибки еще будут:



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Четверг, 05.12.2013, 18:47
 
Dum    Дата: Понедельник, 09.12.2013, 19:20 | Сообщение #1833
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Вопрос к администрации.В ученики всё ещё берёте?
 
Sabit    Дата: Понедельник, 09.12.2013, 19:55 | Сообщение #1834
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 77
Награды: 7
Статус: Не на сайте
Dum, можешь у меня обучаться интерактивно. Но зря я время тратить не хочу, сначала проверю твои навыки. Сделай пару страниц, проверь лс, а потом можно будет говорить об обучений.

 
w8ing    Дата: Четверг, 19.12.2013, 13:43 | Сообщение #1835
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
День добрый.
Хотелось бы стать переводчиком.
http://www.mediafire.com/downloa....war.doc
вот перевод.
http://www.mediafire.com/downloa....cp_.cbr
оригинал.
 
Metallord    Дата: Четверг, 19.12.2013, 15:22 | Сообщение #1836
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
w8ing, Первые строки твоего перевода я почитал: "Когда я был ребенком, эта вселенная была лучше". "Много лучше". Может быть вместо "Много", поставить такие слова, как: "Намного", "Гораздо". Дальше фраза: "Он никогда не прекращал быть мальчик". Тут уже все само за себя говорит.
Дальше: "Я просто займу место супермена!" "Я триумфально вернусь! намного большее, чем он когда либо делал". А может быть так написать, чтобы язык не ломался: "Я займу место супермена!" "Я стану знаменитым!" Я сделаю намного больше, чем он. Или "Я буду лучше, чем он".
Стимфалид, В общем Стимф он по твою душу.) Почитай и скажи ему, что не так.
 
Das    Дата: Понедельник, 30.12.2013, 18:19 | Сообщение #1837
Осталась только практика...
Сообщений: 2332
Репутация: 301
Награды: 58
Статус: Не на сайте
У меня к 8 января отдых) Могу помочь с оформлением)))) 2-3 комикса могу оформить)))))

 
Metallord    Дата: Понедельник, 30.12.2013, 18:42 | Сообщение #1838
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Das, Дас-ананас! biggrin biggrin biggrin Ветеран-ананас.
 
Sabit    Дата: Понедельник, 30.12.2013, 18:42 | Сообщение #1839
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 77
Награды: 7
Статус: Не на сайте
Das, ти ваапще кто?!))00)

 
Das    Дата: Понедельник, 30.12.2013, 18:47 | Сообщение #1840
Осталась только практика...
Сообщений: 2332
Репутация: 301
Награды: 58
Статус: Не на сайте
Цитата Sabit ()
Das, ти ваапще кто?!))00)

Легенда biggrin Меня тут многие знают)


 
Стимфалид    Дата: Понедельник, 30.12.2013, 20:06 | Сообщение #1841
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Цитата Metallord ()
Стимфалид, В общем Стимф он по твою душу.) Почитай и скажи ему, что не так.

идите пока в жопу карочи, я ДД доделываю, мне еще пять обложек оформлять



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Понедельник, 30.12.2013, 20:08
 
Sabit    Дата: Вторник, 31.12.2013, 12:52 | Сообщение #1842
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 77
Награды: 7
Статус: Не на сайте
Das, обратись к Антику. Он у нас ушел оставиа за собой серии. Можешь у него взять чего.

 
Depressa    Дата: Вторник, 31.12.2013, 21:57 | Сообщение #1843
Безделье порождает ересь
Сообщений: 57
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Бля -___- А я угораю по Прайму. Мне бы оформителя, и я бы добил номера Войны Корпуса Синестро. У нас никто не хочет(
 
ReF    Дата: Суббота, 11.01.2014, 01:49 | Сообщение #1844
Молодчик
Сообщений: 49
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте



Сообщение отредактировал ReF - Суббота, 11.01.2014, 01:58
 
Блик    Дата: Суббота, 11.01.2014, 08:23 | Сообщение #1845
Last Resort
Сообщений: 1414
Репутация: 67
Награды: 9
Статус: Не на сайте
ReF, Логотип норм.

Сделай еще из первого поста:
Звуки и надписи (на выбор) и Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения).


Последняя надежда тех, кто не смог.
 
ReF    Дата: Суббота, 11.01.2014, 21:07 | Сообщение #1846
Молодчик
Сообщений: 49
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте


Сообщение отредактировал ReF - Воскресенье, 12.01.2014, 01:13
 
Стимфалид    Дата: Суббота, 11.01.2014, 23:25 | Сообщение #1847
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
ReF, вроде очень даже неплохо. Только в "ААУУУ" слева от первой "А" и снизу второй "А" видны незамазанные куски оригинала.


порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
Pafasan    Дата: Суббота, 11.01.2014, 23:58 | Сообщение #1848
Павлик
Сообщений: 5370
Репутация: 512
Награды: 138
Статус: Не на сайте
ReF, ну, и шрифт не тот подобрал.
Но я и сам их подбирать не умею, лол.


Самый ярый мозгоёб на Земле.
 
ReF    Дата: Вторник, 14.01.2014, 22:42 | Сообщение #1849
Молодчик
Сообщений: 49
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
 
DIMA-HRONOS    Дата: Среда, 15.01.2014, 14:13 | Сообщение #1850
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
ReF, В оригинале свечение ярко красное, а у тебя больше на сиреневый похоже. Ну а так в принципе нормально.


 
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Страница 37 из 43«1235363738394243»
Поиск:

© 2009-2016 Web-of-Comics — комиксы на русском