Желающим работать у нас!
|
|
CronosOne | Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| ВСЕ ЧТО НИЖЕ НЕАКТУАЛЬНО! ПИШИТЕ В ЛИЧКУ ГРУППы В ВК НАУЧИМ ОФОРМЛЕНИЮ https://vk.com/webofcomics Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление. Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".
- [+] Ученикам-оформителям
- Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.
- [+] Переводчикам
- Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на ЯндексДиск), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь. После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html Пример оформления перевода:
- [+] Оформителям
- Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, imgur) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление. Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом. Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.
- [+] Страницы на оформление:
Обложки (на выбор):
Звуки и надписи (на выбор):
Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):
Большой архив русскоязычных шрифтов!
- [+] Универсалам
- Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.
- [+] Корректорам
- Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.
Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку. На первые два месяца даём гордое звание "Стажер", если по истечению двух месяцев активность пропадает - в команду путь закрыт. Если по истечению двух месяцев продуктивность стабильная - добро пожаловать.
Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста.
|
|
| |
CronosOne | Дата: Вторник, 12.04.2011, 21:10 | Сообщение #201 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) Эх, Торк, Торк.. http://i396.photobucket.com/albums....int.gif
|
|
| |
Spacewalker | Дата: Вторник, 12.04.2011, 21:13 | Сообщение #202 |
Супермен!
Сообщений: 1791
Репутация: 71
Награды: 9
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) Эх, Торк, Торк..
|
|
| |
Valаr | Дата: Вторник, 12.04.2011, 21:14 | Сообщение #203 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Spacewalker, я тебя только что видел на Русмарвеле!! (И не спрашивайте, что я там делал..)
|
|
| |
БедлаМ | Дата: Вторник, 12.04.2011, 21:19 | Сообщение #204 |
В башке дым и градус...
Сообщений: 5889
Репутация: 269
Награды: 46
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) я тебя только что видел на Русмарвеле!! В гробу я вас всех видал!
|
|
| |
Spacewalker | Дата: Вторник, 12.04.2011, 21:45 | Сообщение #205 |
Супермен!
Сообщений: 1791
Репутация: 71
Награды: 9
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) Spacewalker, я тебя только что видел на Русмарвеле!! (И не спрашивайте, что я там делал..) Еба, по твоей же ссылке перешел. Ты что, Русмарвел здеся пропагандируешь!?
|
|
| |
The_God | Дата: Среда, 13.04.2011, 14:34 | Сообщение #206 |
ДОЛБАНЫЙ БЭТМЕН!!1!
Сообщений: 608
Репутация: 25
Награды: 11
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) А я-то думал, к нам пробоваться продолжишь.. Хотел посмотреть что они скажут. Даже не сказали про центровку, сказали шрифт меньше сделатьДобавлено (13.04.2011, 14:34) ---------------------------------------------
Quote (Tork) обложки, звуки и надписи завтра выложу не получатся пока Скорее всего в выходные выложу лучший вариант
|
|
| |
Cool-Man | Дата: Пятница, 15.04.2011, 18:31 | Сообщение #207 |
Эротичный Виноградник
Сообщений: 105
Репутация: 57
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Дайте мне чего нибудь перевести.
http://24.media.tumblr.com/tumblr_m6a7kfzf9W1rznt2to2_250.gif
|
|
| |
CronosOne | Дата: Пятница, 15.04.2011, 18:32 | Сообщение #208 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Cool-Man, переведи любые три страницы для начала. А потом посмотрим.
|
|
| |
ДУМИ | Дата: Суббота, 16.04.2011, 11:42 | Сообщение #209 |
Повелитель ситхов
Сообщений: 3192
Репутация: 245
Награды: 87
Статус: Не на сайте
| А в оформлении можно в облачка просто какой-нибудь бред вставить? А то я не умею переводить
пам-пам
|
|
| |
CronosOne | Дата: Суббота, 16.04.2011, 11:43 | Сообщение #210 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Quote (DOOMAN) А в оформлении можно в облачка просто какой-нибудь бред вставить? Да, главное показать, что этот бред ровно вставлен
|
|
| |
ДУМИ | Дата: Суббота, 16.04.2011, 11:45 | Сообщение #211 |
Повелитель ситхов
Сообщений: 3192
Репутация: 245
Награды: 87
Статус: Не на сайте
| CronosOne, хорошо. спасибо за объяснение
пам-пам
|
|
| |
The_God | Дата: Суббота, 16.04.2011, 19:55 | Сообщение #212 |
ДОЛБАНЫЙ БЭТМЕН!!1!
Сообщений: 608
Репутация: 25
Награды: 11
Статус: Не на сайте
| Где можно найти урок по оформлению звука WROKK на страницы для оформления #2?
|
|
| |
Valаr | Дата: Суббота, 16.04.2011, 20:00 | Сообщение #213 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Tork, иди на Русм**вел.
|
|
| |
Grove | Дата: Суббота, 16.04.2011, 20:31 | Сообщение #214 |
Анимешник:3
Сообщений: 7
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Это какой то сайт?
|
|
| |
БедлаМ | Дата: Суббота, 16.04.2011, 20:44 | Сообщение #215 |
В башке дым и градус...
Сообщений: 5889
Репутация: 269
Награды: 46
Статус: Не на сайте
| Quote (Grove) Это какой то сайт? Это самое обидное оскорбление для любого переводчика или оформителя.
|
|
| |
Grove | Дата: Суббота, 16.04.2011, 20:55 | Сообщение #216 |
Анимешник:3
Сообщений: 7
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Quote (БедлаМ) Это самое обидное оскорбление для любого переводчика или оформителя. Это ваши партнёры? Просто их защищаете..
|
|
| |
БедлаМ | Дата: Суббота, 16.04.2011, 21:07 | Сообщение #217 |
В башке дым и градус...
Сообщений: 5889
Репутация: 269
Награды: 46
Статус: Не на сайте
| Quote (Grove) Это ваши партнёры? Это враги рода человеческого. И переводческого сообщества как неотъемлемой части. Quote (Grove) Просто их защищаете.. Кто посмел?
|
|
| |
|
Neit | Дата: Понедельник, 18.04.2011, 13:28 | Сообщение #219 |
Mr. Poherface
Сообщений: 1185
Репутация: 88
Награды: 10
Статус: Не на сайте
| Я хоть и не в команде, но скажу: шрифты подходят только на обложке; виден штамп; лесенки на обложке.
|
|
| |
Valаr | Дата: Понедельник, 18.04.2011, 13:41 | Сообщение #220 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Skif, эхх... Обложка: почему у новичков обычно обводка какая-то зубчатая? Зачем чё-то поганить в настройках ФШ? Шрифт надписи Росомаха подобран верно, а Первый Класс должен быть написан другим шрифтом. Да я и не могу понять, как можно умудриться оставить оригинал на белом фоне? Спешил куда-то? Ну и авторы не сделаны.. Страница из Алтимейт Икс: шрифты совсем не те. Мало того, после первой половины страницы шрифт вообще стал каким-то левым. Да и центровка очень кривая. Ну а если ты пробуешься в универсалы, то тебе следует подучить русский язык. И английский, естественно. Хотя подозреваю, что "переводишь" ты ПРОМТом. Страница из Иксов: Для "Сюрприза" подобран абсолютно не тот шрифт, слишком тонкий, в следствие чего очень плохо замазан оригинал и вообще там куча косяков. Центровка вроде получше. Перевод плохой.
|
|
| |
Neit | Дата: Вторник, 19.04.2011, 12:05 | Сообщение #221 |
Mr. Poherface
Сообщений: 1185
Репутация: 88
Награды: 10
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) Обложка: почему у новичков обычно обводка какая-то зубчатая? Зачем чё-то поганить в настройках ФШ? Не в обводке дело, а в параметрах текста.Добавлено (19.04.2011, 12:05) --------------------------------------------- Valar, все кто к вам пробуются какие то не постоянные: http://supercomics.ru/forum/17-8-3827-16-1302971329
|
|
| |
Valаr | Дата: Вторник, 19.04.2011, 13:12 | Сообщение #222 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Neit, да видел я.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Пятница, 22.04.2011, 18:19 | Сообщение #223 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Я хочу переводить! Правда перевожу я долго,поэтому буду ограниченные серии переводить.Я уже начал с "Росомаха и Геркулес".Перевод первого выпуска закончу к понедельнику. Возьмите меня.
Сообщение отредактировал Нап00 - Пятница, 22.04.2011, 18:24 |
|
| |
Valаr | Дата: Пятница, 22.04.2011, 18:20 | Сообщение #224 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Quote (Нап00) Возьмите меня. Вот сначала посмотрим на перевод, а потом уж решим.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Пятница, 22.04.2011, 18:21 | Сообщение #225 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Я скинуть пока не могу,так как пишу в тетрадке пока перевод,а в понедельник-вторник весь скину. Добавлено (22.04.2011, 18:21) ---------------------------------------------
Quote (Valar) Вот сначала посмотрим на перевод, а потом уж решим. Хорошо я понял.
|
|
| |
Valаr | Дата: Пятница, 22.04.2011, 18:46 | Сообщение #226 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Quote (Нап00) Я скинуть пока не могу,так как пишу в тетрадке пока перевод,а в понедельник-вторник весь скину. а переводишь с оригинального кома или что?
|
|
| |
CronosOne | Дата: Пятница, 22.04.2011, 19:42 | Сообщение #227 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Quote (Нап00) так как пишу в тетрадке пока перевод НО ПОЧЕМУ??
|
|
| |
VictorArk | Дата: Пятница, 22.04.2011, 20:51 | Сообщение #228 |
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) а переводишь с оригинального кома или что? На уроках с телефона переводит))) Правда я себе представить не могу, как можно переводить комикс без словаря под рукой...
|
|
| |
Reya | Дата: Пятница, 22.04.2011, 21:44 | Сообщение #229 |
Давно зареганный
Сообщений: 429
Репутация: 34
Награды: 11
Статус: Не на сайте
| Quote (Dark-maN) Правда я себе представить не могу, как можно переводить комикс без словаря под рукой... Берешь, делаешь черновой перевод, а когда добираешься до словаря, дополняешь то, что не смог перевести.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Суббота, 23.04.2011, 01:04 | Сообщение #230 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) а переводишь с оригинального кома или что? Да Quote (Reya) Берешь, делаешь черновой перевод, а когда добираешься до словаря, дополняешь то, что не смог перевести.
|
|
| |
Valаr | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:12 | Сообщение #231 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Нет, я имею в виду прям с живого комикса? То есть ты когда переводишь, у тебя нет доступа к компу или что?
|
|
| |
Нап00 | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:21 | Сообщение #232 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Нет.Скан Минутменов. Добавлено (23.04.2011, 09:21) --------------------------------------------- В тетради пишу потому ,что потом смогу отредактировать.
Сообщение отредактировал Нап00 - Суббота, 23.04.2011, 09:21 |
|
| |
Valаr | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:27 | Сообщение #233 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Нап00, а на компе ты потом не сможешь отредактировать?..
|
|
| |
Нап00 | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:35 | Сообщение #234 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Я на комп уже готовый вариант перепишу. Добавлено (23.04.2011, 09:35) ---------------------------------------------
Quote (Нап00) Нап00, а на компе ты потом не сможешь отредактировать?.. Просто на бумаге привычней работать .
|
|
| |
Valаr | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:44 | Сообщение #235 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Какой ужас... Quote (Нап00) Просто на бумаге привычней работать . Значит, надо привыкать работать на компе. Тебе же всё равно придётся перепечатывать готовый вариант.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:50 | Сообщение #236 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Я знаю,но вам нужен же художественный перевод на русском без ошибок.(А у меня свой учитель русского дома живет,который мне их и поправит.)
|
|
| |
Valаr | Дата: Суббота, 23.04.2011, 09:53 | Сообщение #237 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| Нап00, вот оно как. Так-то ошибки мы и сами исправим.. Но при перепечатке после знаков препинания ставь пробелы, а то в сообщениях на форуме ты этого не делаешь.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Суббота, 23.04.2011, 14:23 | Сообщение #238 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Quote (Valar) Но при перепечатке после знаков препинания ставь пробелы, а то в сообщениях на форуме ты этого не делаешь. Хорошо. Учту. Добавлено (23.04.2011, 14:23) --------------------------------------------- Подскажите пожалуйста, как переводится фраза "Ya posed as Sub-Mariner so ya old man wouldn't catch on to ya." Просто это единственная фраза которую я так и не смог перевести. Заранее спасибо.
Сообщение отредактировал Нап00 - Суббота, 23.04.2011, 15:33 |
|
| |
tatarski | Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 12:18 | Сообщение #239 |
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Нап00, ты наверное один из тех кто не ищет легких путей? если как ты говоришь у тебя дома учитель по русскому живет, он что на компе проверить не может? куда катится мир...
|
|
| |
Valаr | Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 12:20 | Сообщение #240 |
Группа: Хуй
∞
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
| tatarski, его (учителя) родители не пустят в дом, наверно))
Сообщение отредактировал Valar - Воскресенье, 24.04.2011, 12:21 |
|
| |
Нап00 | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 13:03 | Сообщение #241 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Комикс переведен, кроме фразы "Ya posed as Sub-Mariner so ya old man wouldn't catch on to ya.", и оформлен в Word. Кому скидывать на проверку? Добавлено (25.04.2011, 13:03) ---------------------------------------------
Quote (Нап00) Ya posed as Sub-Mariner so ya old man wouldn't catch on to ya Эту фразу две учительницы по английскому не смогли перевести.
|
|
| |
БедлаМ | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 13:51 | Сообщение #242 |
В башке дым и градус...
Сообщений: 5889
Репутация: 269
Награды: 46
Статус: Не на сайте
| Quote (Нап00) Эту фразу две учительницы по английскому не смогли перевести. ТЫ бы лучше страницу скинул, где это упоминается. О чем вообще речь идет?
|
|
| |
Нап00 | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:15 | Сообщение #243 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Перевел полностью комикс, кому скидывать на проверку.
Сообщение отредактировал Deathstroke - Понедельник, 25.04.2011, 16:18 |
|
| |
CronosOne | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:31 | Сообщение #244 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Deathstroke, ну, мне скидывай. А лучше в эту тему.
|
|
| |
Нап00 | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:34 | Сообщение #245 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Е-маил свой мне напиши в личку, пожалуйста. Добавлено (25.04.2011, 16:34) --------------------------------------------- И как в эту тему скинуть Word
|
|
| |
CronosOne | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:34 | Сообщение #246 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Deathstroke, зачем мейл-то Кнопками ctrl-c и ctrl-v не умеешь пользоваться?
|
|
| |
Нап00 | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:36 | Сообщение #247 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Не не умею.
|
|
| |
VictorArk | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:37 | Сообщение #248 |
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
| Deathstroke, извини конечно, но ты еврей...
|
|
| |
Нап00 | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:37 | Сообщение #249 |
Hakuna Matata
Сообщений: 1426
Репутация: 182
Награды: 62
Статус: Не на сайте
| Quote (Dark-maN) Deathstroke, извини конечно, но ты еврей... Не хохол.
|
|
| |
CronosOne | Дата: Понедельник, 25.04.2011, 16:38 | Сообщение #250 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Quote (Deathstroke) Не не умею. Блин, ну это атас. Выделяешь текст - нажимаешь вместе клавишу Ctrl и клавишу C - в тексте сообщения нажимаешь вместе клавишу Ctrl и клавишу V - АБРАКАДАБРА!
|
|
| |