ЛC () | Правила форума | Обновления
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Желающим работать у нас!
CronosOne    Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
ВСЕ ЧТО НИЖЕ НЕАКТУАЛЬНО!
ПИШИТЕ В ЛИЧКУ ГРУППы В ВК
НАУЧИМ ОФОРМЛЕНИЮ
https://vk.com/webofcomics

Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление.
Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".

[+] Ученикам-оформителям
Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.


[+] Переводчикам
Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на ЯндексДиск), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь.
После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Пример оформления перевода:



[+] Оформителям
Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, imgur) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление.
Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом.
Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.

[+] Страницы на оформление:

Обложки (на выбор):



Звуки и надписи (на выбор):



Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):



Большой архив русскоязычных шрифтов!

[+] Универсалам
Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.

[+] Корректорам
Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.


Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку. На первые два месяца даём гордое звание "Стажер", если по истечению двух месяцев активность пропадает - в команду путь закрыт. Если по истечению двух месяцев продуктивность стабильная - добро пожаловать.

Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста.


 
Белочка    Дата: Четверг, 13.10.2011, 21:27 | Сообщение #701
Потешная жужжалка
Сообщений: 1197
Репутация: 282
Награды: 81
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
Нет, ну так-то вроде сами пузыри называются, а это-то не пузыри.

Тогда наверное панели.

Quote (Valar)
Ну а я что, я тебе для того на ошибки и указал, чтобы в будущем ты их не делала.

В следующий раз будет лучше.


 
VictorArk    Дата: Четверг, 13.10.2011, 21:37 | Сообщение #702
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
Quote (Белочка)
Тогда наверное панели.

панель - это большой прямоугольник, в котором кадр ещё.
А маленькие я лично называю "мыслями", потому что, ну, в них, как правило, записывают мысли персонажей...
 
slavik    Дата: Четверг, 13.10.2011, 22:07 | Сообщение #703
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте
Quote (Белочка)
http://www.mediafire.com/?m8u04cq3qxomf7j

Хм, я как-то давно перевел эту херню на бумажке из мстителей, и перевод получился такой же.


Пффф © slavik
 
TIL7L    Дата: Пятница, 14.10.2011, 00:23 | Сообщение #704
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Как сделать такой же эффект, как у вас на Жел-челе на шапке?
 
mark4    Дата: Пятница, 14.10.2011, 23:15 | Сообщение #705
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Люди, а редактор исправляет ошибки только в переводе или же ещё в оформлении?
 
Anticvariat    Дата: Пятница, 14.10.2011, 23:32 | Сообщение #706
Группировка Скала Кен!
Сообщений: 3407
Репутация: 161
Награды: 29
Статус: Не на сайте
mark4, редактор должен находить различные ошибки в переводе, ну и указывать на недочёты оформления, но таковые редко встречаются, так что главное требование для редактора - хорошее знание русского языка.

 
mark4    Дата: Пятница, 14.10.2011, 23:39 | Сообщение #707
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Anticvariat, ОК понял. Я хотел бы попробоваться на редактора.

Сообщение отредактировал mark4 - Пятница, 14.10.2011, 23:45
 
Anticvariat    Дата: Пятница, 14.10.2011, 23:53 | Сообщение #708
Группировка Скала Кен!
Сообщений: 3407
Репутация: 161
Награды: 29
Статус: Не на сайте
mark4, как админы появятся - скинут тебе что-нибудь на проверку wink



Сообщение отредактировал Anticvariat - Пятница, 14.10.2011, 23:53
 
Valаr    Дата: Суббота, 15.10.2011, 10:28 | Сообщение #709
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
mark4, есть именно корректоры, проверяющие текст на ошибки в оформленных комиксах, а заодно и оформительские косяки, если заметят. А есть редакторы, проверяющие переводы, сверяя их с оригиналом.
 
mark4    Дата: Суббота, 15.10.2011, 12:30 | Сообщение #710
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Valar, ну скинь мне что-нибудь на проверку.
 
Valаr    Дата: Суббота, 15.10.2011, 13:03 | Сообщение #711
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
mark4, хах, я забыл спросить-то. Ты кем из них хочешь быть?
 
mark4    Дата: Суббота, 15.10.2011, 14:19 | Сообщение #712
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Valar, да скинь то и то, а там посмотрим.
 
Neit    Дата: Суббота, 15.10.2011, 17:52 | Сообщение #713
Mr. Poherface
Сообщений: 1185
Репутация: 88
Награды: 10
Статус: Не на сайте
Valar, ты издеваешься? Перезалей:




Сообщение отредактировал Neit - Суббота, 15.10.2011, 17:58
 
Valаr    Дата: Суббота, 15.10.2011, 17:57 | Сообщение #714
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Neit, я тут пока что админ, так что "ну-ка" свои себе в задницу засунь. Такой скан я специально засунул в список, чтобы проверить силы пробующихся, если кто-нибудь, конечно, решится за него взяться.
 
slavik    Дата: Суббота, 15.10.2011, 18:32 | Сообщение #715
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
так что "ну-ка" свои себе в задницу засунь.

hands


Пффф © slavik
 
Rocker-corpse    Дата: Четверг, 20.10.2011, 20:27 | Сообщение #716
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
На переводчика =)

http://www.mediafire.com/?y3985p1r8v8r4om
http://www.mediafire.com/?rzjh795h01fhfbc

http://www.mediafire.com/?w5ec8515ics01fe
http://www.mediafire.com/?o9ph119ij7rny8k

http://www.mediafire.com/?yus97xx4dnrr2k7
http://www.mediafire.com/?dxc3ggiuvnwgnpz

http://www.mediafire.com/?ytg3sl7no7p8ooj
http://www.mediafire.com/?ndaogcq8ekjt6qp

http://www.mediafire.com/?hblvm5s382aavhw
http://www.mediafire.com/?vjct1buefh91692

И про Уату:
http://www.mediafire.com/?8za5mzgigtk7mpk


Сообщение отредактировал Rocker-corpse - Пятница, 21.10.2011, 20:02
 
tatarski    Дата: Пятница, 21.10.2011, 16:33 | Сообщение #717
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Rocker-corpse, надеюсь тебя не возьмут, ибо даже ежу понятно, что читать такой маленький текст невозможно.
 
Rocker-corpse    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:01 | Сообщение #718
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
tatarski, спасибо за замечание, исправил, надеюсь лучше.
 
Neit    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:07 | Сообщение #719
Mr. Poherface
Сообщений: 1185
Репутация: 88
Награды: 10
Статус: Не на сайте
Rocker-corpse, просто на радикале сними галочку с "уменьшит до 640 пикселей" wink

 
White3921    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:10 | Сообщение #720
Молодчик
Сообщений: 25
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже

Задание не менялось на протяжении почти 50-ти страниц, и его надо искать где-то в начале темы?
 
LORD2000    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:11 | Сообщение #721
Няш-Добряш
Сообщений: 283
Репутация: 52
Награды: 10
Статус: Не на сайте
Quote (White3921)
Задание не менялось на протяжении почти 50-ти страниц, и его надо искать где-то в начале темы?

Что? Страницы под спойлером ниже


 
White3921    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:12 | Сообщение #722
Молодчик
Сообщений: 25
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
Ам, и правда, не заметила.
 
CronosOne    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:13 | Сообщение #723
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Rocker-corpse,
"Обещавший..." - все прилагательные лучше заменить на "Он обещал...", "Его преследует..."
"Чтобы" пишется слитно
"другом-геем" через дефис
Ну же, (зпт нет) Скотт...
"В чем разница, полюбому?" - во-первых, "по любому" пишется раздельно. Во-вторых, это не то слово, тут бы подошло "Какая нафиг разница?"
"Я просто должен разобраться с этой математикой" - "Я просто должен все обдумать".

Не ок. Кстати, комикс уже переведен, можешь с своим переводом сравнить: http://omnizod-comics.ucoz.ru/load....-1-0-42

Можешь еще потренироваться, а пока вынуждены отказать.


 
VictorArk    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:20 | Сообщение #724
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
"Я просто должен разобраться с этой математикой" - "Я просто должен все обдумать".

в оригинале, вообще-то, была шутка про павер-апы, усиления для Скотта. Что-то типа: "Я просто должен выбрать один из этих павер-апов".
 
White3921    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:20 | Сообщение #725
Молодчик
Сообщений: 25
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
"В чем разница, полюбому?" - во-первых, "по любому" пишется раздельно. Во-вторых, это не то слово, тут бы подошло "Какая нафиг разница?"

Стучать по любому столу;
По-любому, здесь без водки не обойтись.
Разницу чувствуете? Во втором случае "по-любому" есть наречие, как "по-зимнему холодный", например.
\G А может, я просто не вникала в суть, и тут речь шла о первом случае (со столом).
Quote (CronosOne)
"Обещавший..." - все прилагательные

*Причастие


Сообщение отредактировал White3921 - Пятница, 21.10.2011, 20:21
 
CronosOne    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:23 | Сообщение #726
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Quote (White3921)
Стучать по любому столу;
По-любому, здесь без водки не обойтись.
Разницу чувствуете? Во втором случае "по-любому" есть наречие, как "по-зимнему холодный", например.
\G А может, я просто не вникала в суть и тут речь шла о первом случае (со столом).

И все же, не слитно, как у товарища Rocker-corpse

White3921, на корректора/редактора будете пробоваться? wink


 
White3921    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:25 | Сообщение #727
Молодчик
Сообщений: 25
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
White3921, на корректора/редактора будете пробоваться?

Я хотела на оформителя попробоваться :3
Quote (CronosOne)
И все же, не слитно, как у товарища Rocker-corpse

Тоже верно, но через дефис будет правильнее ;]
 
CronosOne    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:27 | Сообщение #728
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Quote (White3921)
Я хотела на оформителя попробоваться :3

Это тоже хорошо happy
Правда, у нас корректоров мало и ленивые. А комиксов на проверке много.
Quote (White3921)
Тоже верно, но через дефис будет правильнее ;]

Ну, я не спорю)


 
VictorArk    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:27 | Сообщение #729
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
White3921, у нас оформители и корректорами могут быть. С радостью посмотрим на ваши работы.
 
Valаr    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:30 | Сообщение #730
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (Victor_Ark)
у нас оформители и корректорами могут быть

О Боже, теперь даже в этом я буду не оригинален!
 
Rocker-corpse    Дата: Пятница, 21.10.2011, 20:57 | Сообщение #731
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
CronosOne, ок, спасибо за указание на ошибки.
 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 16:09 | Сообщение #732
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
А можно выложить на пробу в переводчики, комикс:
Batman The Dark Knight #02?
 
CronosOne    Дата: Среда, 02.11.2011, 16:11 | Сообщение #733
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Mchammer, можно.

 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 18:27 | Сообщение #734
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
Mchammer, можно.

Ок, через полчаса выложу)

Добавлено (02.11.2011, 18:27)
---------------------------------------------
http://www.mediafire.com/?pipibx02mp8btec
Перевод первых пяти страниц, Batman The Dark Knight #02.

 
CronosOne    Дата: Среда, 02.11.2011, 18:33 | Сообщение #735
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Mchammer, оригинал скинь.
Открыл, в глаза бросилось - "по-настоящему" через дефис.
"потерять все сомнения." - сомнения оставляют.
Мир полный людей - либо после "мир" запятая, либо Мир ПОЛОН людей, что куда лучше


 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 18:35 | Сообщение #736
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Сам комикс? Если да, то вот:
http://www.mediafire.com/?jtuell134lrrduy
 
CronosOne    Дата: Среда, 02.11.2011, 18:54 | Сообщение #737
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Mchammer, "Это не делает боль меньше" - "Менее больно не становится"
"…ох… я ничего не вижу…" - наоборот, "я могу видеть"

Ладно, дальше проверять не буду, потому как заметил вставку из гугл-переводчика. С орфографией у тебя все хорошо, но большинство предложений построены плохо (из-за программы).
Вот например:
"Если бы ты так жил, ты был бы несчастен и пугался по пустякам. " - дважды "бы" и "ты" употреблены - зачем?

На переводчика не годишься. Может, попробуешь себя в роли корректора? У нас людей как раз не хватает.


 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 19:02 | Сообщение #738
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Так и знал, что на переводчика не получится. Можно и на корректора, надеюсь получится.
 
FAN    Дата: Среда, 02.11.2011, 19:08 | Сообщение #739
Молодчик
Сообщений: 43
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
а можно тоже на корректора попробоваться))
 
Valаr    Дата: Среда, 02.11.2011, 19:38 | Сообщение #740
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
"Если бы ты так жил, ты был бы несчастен и пугался по пустякам. " - дважды "бы" и "ты" употреблены - зачем?

Сложное же предложение, в каждой части по "бы", да и "ты" там в тему, хотя можно заменить на "то".
Quote (Mchammer)
Можно и на корректора, надеюсь получится.

Ты же уже пробовался, как-то неок вышло. Ещё раз хочешь?
Quote (FAN)
а можно тоже на корректора попробоваться))

Даже вопросительный знак после вопроса не поставил. =\
 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 19:46 | Сообщение #741
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
Ты же уже пробовался, как-то неок вышло. Ещё раз хочешь?

Да я пробовался, ты мне комикс второй дал на проверку, я его отложил на следующий день, а потом замотался:
зачеты, контрольные, экзамены.
А сейчас всё разгреб и свободен. Так что да, попытаюсь ещё раз:)
Вы же не против?)


Сообщение отредактировал Mchammer - Среда, 02.11.2011, 19:48
 
Valаr    Дата: Среда, 02.11.2011, 20:03 | Сообщение #742
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Mchammer, хорошо, только я тебе другой комикс дам, жди ЛС.
 
Mchammer    Дата: Среда, 02.11.2011, 20:06 | Сообщение #743
Молодчик
Сообщений: 28
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
Mchammer, хорошо, только я тебе другой комикс дам, жди ЛС.

Конечно.

Добавлено (02.11.2011, 20:06)
---------------------------------------------

Quote (CronosOne)
"Это не делает боль меньше" - "Менее больно не становится"

Смысл же от этого не меняется:)
 
CronosOne    Дата: Среда, 02.11.2011, 20:17 | Сообщение #744
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Quote (Mchammer)
Смысл же от этого не меняется:)

Звучание меняется.


 
Белочка    Дата: Среда, 02.11.2011, 20:23 | Сообщение #745
Потешная жужжалка
Сообщений: 1197
Репутация: 282
Награды: 81
Статус: Не на сайте
Quote (CronosOne)
Звучание меняется.

Да и банальные нормы русского языка никто не отменял.

Кстати, хотелось бы повторно поднять вопрос о том, можно ли делать "перерывы" в тесте. То есть, товарищ говорил, что потерял комикс, а сейчас нашёл и решил "продолжить". Да и у меня вторая часть теста висит. (То есть конечно понятно, что это нежелательно, но у меня так обстоятельства сложились, что не могу сейчас этим заниматься).


 
Valаr    Дата: Среда, 02.11.2011, 22:46 | Сообщение #746
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Белочка, если я тебя правильно понял, то обычно со сроками мы не торопим, тем более что есть причина.
 
White3921    Дата: Пятница, 04.11.2011, 21:12 | Сообщение #747
Молодчик
Сообщений: 25
Репутация: 8
Награды: 1
Статус: Не на сайте
Оформила одну обложку. Остальное лень делать, поэтому только на корректора претендую.
 
Kalust    Дата: Понедельник, 07.11.2011, 13:06 | Сообщение #748
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 2
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Господа, есть желание сделать совместку с ДиСиКомикс? Мы переводим Тёмную лигу. Ищем оформителя.
Прошу прощения, если написал не туда. Не нашёл соответствующего раздела.
 
Valаr    Дата: Понедельник, 07.11.2011, 16:59 | Сообщение #749
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (Kalust)
Прошу прощения, если написал не туда. Не нашёл соответствующего раздела.

Для этого-то и существует Сообщество. wink Т.к. наш оформитель-любитель ДС и так занят по горло, вам придётся подождать до 12 ноября, когда из поездки вернётся Demonsochi13, его это, я думаю, может заинтересовать.
 
tatarski    Дата: Понедельник, 07.11.2011, 17:25 | Сообщение #750
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
Для этого-то и существует Сообщество.

Весь день не заходит. ДиСишники всем совместки предлагают на таких условиях, наивные. Уже ведь давно понятно, что с оформителями сейчас дефицит.
 
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Поиск:

© 2009-2024 Web-of-Comics: комиксы на русском