ЛC () | Правила форума | Обновления
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Желающим работать у нас!
CronosOne    Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
ВСЕ ЧТО НИЖЕ НЕАКТУАЛЬНО!
ПИШИТЕ В ЛИЧКУ ГРУППы В ВК
НАУЧИМ ОФОРМЛЕНИЮ
https://vk.com/webofcomics

Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление.
Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".

[+] Ученикам-оформителям
Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.


[+] Переводчикам
Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на ЯндексДиск), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь.
После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Пример оформления перевода:



[+] Оформителям
Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, imgur) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление.
Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом.
Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.

[+] Страницы на оформление:

Обложки (на выбор):



Звуки и надписи (на выбор):



Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):



Большой архив русскоязычных шрифтов!

[+] Универсалам
Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.

[+] Корректорам
Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.


Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку. На первые два месяца даём гордое звание "Стажер", если по истечению двух месяцев активность пропадает - в команду путь закрыт. Если по истечению двух месяцев продуктивность стабильная - добро пожаловать.

Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста.


 
Pafasan    Дата: Суббота, 19.11.2011, 23:51 | Сообщение #801
Павлик
Сообщений: 5429
Репутация: 513
Награды: 139
Статус: Не на сайте
Quote (pansyshakes)
Работаю в фотошопе уже 9 лет, могу попробовать

Здравствуйте. Я алкоголик уже 9 лет... happy

Quote (Demonsochi13)
Поначалу по ip вычислить надо)

Вот меня опять в модеры переведут, я всем буду твой IP кидать. Шутка-шутка...


Самый ярый мозгоёб на Земле.
 
[Cаptаin]    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 01:18 | Сообщение #802
У меня была мечта
Сообщений: 4183
Репутация: 248
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (Павлик)

Вот меня опять в модеры переведут, я всем буду твой IP кидать. Шутка-шутка...

Он кинет только мне.


 
tatarski    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 11:10 | Сообщение #803
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Quote (Neit)
иди на свой РПЮ редактором оформления

Он не редактор, мы просто ему доступ в наш приват закрыли, чтоб не мешал.
 
slavik    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:09 | Сообщение #804
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте
Quote (Neit)
slavik, иди на свой РПЮ редактором оформления, тут ты меня заеб ,я те щазз пизды дам.

я просто сказал хмм...
нельзя что ли?
Quote (tatarski)
мы просто ему доступ в наш приват закрыли, чтоб не мешал.

кому это я мешаю, интересно?


Пффф © slavik
 
[Cаptаin]    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:19 | Сообщение #805
У меня была мечта
Сообщений: 4183
Репутация: 248
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (slavik)
кому это я мешаю, интересно?

Всем, кэп.


 
slavik    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:22 | Сообщение #806
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте
Я уже почти 3 месяца не мешаю, кэп.

Пффф © slavik
 
[Cаptаin]    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:26 | Сообщение #807
У меня была мечта
Сообщений: 4183
Репутация: 248
Награды: 64
Статус: Не на сайте
slavik, ну, не скажу... Только месяц назад тебе Дарк замечания повысил...

 
slavik    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:28 | Сообщение #808
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте

дебил. на рпю не мешаю. я ведь почти 3 месяца не в команде sad

Добавлено (20.11.2011, 13:28)
---------------------------------------------

Quote (|Captain|)
Только месяц назад тебе Дарк замечания повысил...

за то что я создал тему, кэп.


Пффф © slavik
 
[Cаptаin]    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:32 | Сообщение #809
У меня была мечта
Сообщений: 4183
Репутация: 248
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (slavik)
за то что я создал тему, кэп.

Спасибо, кэп.
Quote (slavik)
дебил. на рпю не мешаю. я ведь почти 3 месяца не в команде

Вернешься - будешь мешать, что здесь непонятного? Я удивляюсь, как тебя вообще там еще держут.


 
slavik    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 13:34 | Сообщение #810
Славата
Сообщений: 527
Репутация: 141
Награды: 21
Статус: Не на сайте
Кэп, ты флудишь не в той теме, кэп.

Пффф © slavik
 
[Cаptаin]    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 14:00 | Сообщение #811
У меня была мечта
Сообщений: 4183
Репутация: 248
Награды: 64
Статус: Не на сайте
slavik, я не флужу, идиот.

 
Кэп_Очевидность    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 14:11 | Сообщение #812
Спать, срать, жрать, эх вот это жизнь.
Сообщений: 180
Репутация: 26
Награды: 3
Статус: Не на сайте
slavik, Он не флудит
Quote (|Captain|)
идиот.
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 17:41 | Сообщение #813
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Здорово всем, переводчики нужны еще?

 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 17:48 | Сообщение #814
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Тэээ-экс... Перевод-то неплохой, но от нег что-то попахивает подсторчником.


порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 17:51 | Сообщение #815
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Чем, простите?
 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:08 | Сообщение #816
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
LexVort, дословным переводом, вестимо.


порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:11 | Сообщение #817
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Ну ведь и смысл сохранился, и русскому понятно, так, нет? Много отсебятины есть плохо, мне кажется))
 
веталь    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:15 | Сообщение #818
Новичок
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
я скинул даркману пробную работу (устраивался корректором), а он не отвечает v

Добавлено (20.11.2011, 18:15)
---------------------------------------------
скрестил пальцы, чтобы взяли

 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:20 | Сообщение #819
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
LexVort, да, но понятно - это ещё не предел.
Ведь под теми же "красными огнями" подразумевались всего лишь светофоры. Нужно уметь импровизировать. Но и ты частично прав, много отсебятины не нужно.
Скинь ещё примеры своих работ, админы посмотрят.
веталь, подожди чутка.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:29 | Сообщение #820
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
ну да, мой косяк, я "красные огни" понял как мигалки машин))
ок, скину)
 
CronosOne    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:39 | Сообщение #821
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
LexVort, Запоротый смысл:
"Верно, все ко мне" = "Так, пошевеливайся."
"Двигайся ближе." = "Живее".
"И не тратьте весь день" = "У меня мало времени".
"И я проверил в последний раз - копы не умеют летать." = "И насколько мне известно, копы не умеют летать"
Про "красные огни" уже упомянули.

Жду еще примера работ, пока средне.


 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 18:57 | Сообщение #822
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
вот еще))
 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:05 | Сообщение #823
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Уже лучше.Но погрешности всё равно есть. Кстати. ты хочешь переводитьФЧ со второго номера?СТИМФ ОДОБРЯЭ!


порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:07 | Сообщение #824
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Мерсиба))
Ну было неплохо, тем более русских вариантов ФЧ тех времен вообще нет)
 
CronosOne    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:11 | Сообщение #825
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Конечно (зпт) вы никого не видели
Он улетает! Запускайте! - Не "запускайте", а "смеясь". Не Launch, а Laugh
"которое будет выполнено" - "которое еще предстоит выполнить"
"Или за этим есть что-то большее, чем мы можем увидеть?" - "Или есть что-то чего мы не знаем?"

А так неплохо.
Еще одну страничку, пожалуйста, чтобы закрепить.
И скинь текст прямо в сообщение, чтобы я не перепечатывал, что не понравилось.


 
Valаr    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:36 | Сообщение #826
Группа: Хуй
Сообщений: 6465
Репутация: 154
Награды: 64
Статус: Не на сайте
Quote (LexVort)
Ну было неплохо, тем более русских вариантов ФЧ тех времен вообще нет)

Хах, лучше не надо, а то оформителя ты фиг найдёшь. Вон Стимф взялся за первый том Сорвиголовы, так оформитель два с половиной номера оформил и слился. Тяжело старьё такое делать...
 
Demonsochi13    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:39 | Сообщение #827
Супермен!
Сообщений: 2397
Репутация: -219
Награды: 66
Статус: Не на сайте
Quote (Valar)
Тяжело старьё такое делать...

Не тяжело, а нудно!
 
artt    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:42 | Сообщение #828
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
а где можно найти комиксы которые надо переводить то
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:50 | Сообщение #829
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Что здесь происходит? Чем занят Существо, плывя вдали от берега к одинокой Техасской Башне? Почему в его глазах хитрый, зловещий огонек? В молчании, с силой, он подплывает ближе... ближе... скрытый сгущающимися сумерками! Незамеченный и оставшийся вне подозрений, он подплывает к одной из подпорок башни... И тогда...


Сообщение отредактировал LexVort - Воскресенье, 20.11.2011, 20:04
 
Demonsochi13    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 19:58 | Сообщение #830
Супермен!
Сообщений: 2397
Репутация: -219
Награды: 66
Статус: Не на сайте
Quote (LexVort)
а где можно найти комиксы которые надо переводить то

Тебе дадут.
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:00 | Сообщение #831
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Demonsochi13, а почему мне-то адресовано?))) товарищь Artt спрашивал 8)
 
Demonsochi13    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:11 | Сообщение #832
Супермен!
Сообщений: 2397
Репутация: -219
Награды: 66
Статус: Не на сайте
Quote (LexVort)
а почему мне-то адресовано?))) товарищь Artt спрашивал 8)

Сцитировал неправильно smile
 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:14 | Сообщение #833
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Quote (Demonsochi13)
Не тяжело, а нудно!

Логану было именно тяжело)
Кста, судьба онгоинга сейчас под вопросом.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
CronosOne    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:16 | Сообщение #834
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
LexVort, в общем неплохо. Пусть администраторы с тобой свяжутся.

 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:18 | Сообщение #835
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Администраторы, свяжитесь со мной 8)
 
Стимфалид    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:18 | Сообщение #836
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Quote (LexVort)
Что здесь происходит? Чем занят Существо, плывя вдали от берега к одинокой Техасской Башне? Почему в его глазах хитрый, зловещий огонек? В молчании, с силой, он подплывает ближе... ближе... скрытый сгущающимися сумерками! Незамеченный и оставшийся вне подозрений, он подплывает к одной из подпорок башни... И тогда...

Уже лучше. Вот мой вариант: "Чтоздесь происходит? Почему Существо плывёт к одинокой Техасской Башне? Почему в его глазах гориттакой хитрый и злобный огонёк? Не говоря ни слова, скрываемый сгущающимися сумерками, он подплывает всё ближе и ближе, наконец, доплывая до одной из подпорок башни... И тогда..."



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 20:21 | Сообщение #837
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Мерсиба) Ну смысл тот же, но слегка разными словами)
 
VictorArk    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 22:01 | Сообщение #838
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
LexVort, давай ещё раз, только старайся более свободно переводить. Работай с текстом после прямого перевода, меняй конструкции.
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 22:42 | Сообщение #839
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
1. "Подобно поверженному гиганту, могучая конструкция распадается и медленно тонет в море!"
Мужик 1: Лодки! Плывите к лодкам!

2. Мужик 2: Нам всем повезло, что мы не распрощались с жизнями!
Мужик 3: Но что стало причиной этому? Может, подводная бомба?
Мужик 4: Смотрите! Кто-то уплывает! Это... это же Существо! Он сделал это! Существо разрушил башню!

3. А в это же время, за много миль оттуда, в одном из многочисленных Американских ювелирных магазинов...
Ювелир: Обычно мы не показываем этот камень людям, мисс Шторм! Он стоит около десяти миллионов долларов! Но для Вас я могу сделать исключение!

4. Сью: О да, это как раз то, что я искала!
Ювелир: Эт... это? Должен признать, я не думал, что кто-нибудь купит такой дорогой камень!
Сью: Купит? Я не собираюсь покупать его!
Ювелир: Она... она исчезла! Охрана! Охрана!
 
VictorArk    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 23:46 | Сообщение #840
All-New Marvel Guy
Сообщений: 8362
Репутация: 233
Награды: 47
Статус: Не на сайте
LexVort, гораздо, гораздо лучше. Кстати, я в своё время этот выпуск тоже переводил (для Транс-Комикса, у нас просто тогда первый вышел, и я захотел продолжить, но перевод так и не скинул готовый, а потом потерял)
 
LexVort    Дата: Воскресенье, 20.11.2011, 23:54 | Сообщение #841
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Мерсиба)) ну так мне доверите что-то переводить? или еще что-то скидывать?)
 
tatarski    Дата: Понедельник, 21.11.2011, 21:02 | Сообщение #842
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
LexVort, тебе бы сначала освоить прелести майкрософт офиса и файлообменников wink И да, стимфалид правильно сказал, подстрочник присутствует. Смысл может и не меняется, зато фраза читается тяжело. Используй более простые и короткие конструкции и будет тебе счастье.
 
3DMan    Дата: Вторник, 22.11.2011, 10:12 | Сообщение #843
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Хочу быть переводчиком- http://www.mediafire.com/?9bkjsdi6urds515
 
tatarski    Дата: Вторник, 22.11.2011, 19:04 | Сообщение #844
Часто на форуме
Сообщений: 69
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
3DMan, пока никто не оценил твою работу, скажу тебе, что текст элементарный и его дико мало. Найди по сложнее и по больше, иначе сложно судить о твоих способностях.
 
Rocker-corpse    Дата: Четверг, 24.11.2011, 09:12 | Сообщение #845
Новичок
Сообщений: 5
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
На переводчика.

Ultimate comics spider-man #4
http://www.mediafire.com/i/?h1alaohhx51fk2c
http://www.mediafire.com/i/?yyw0mfjxcf7mcfc
http://www.mediafire.com/i/?5l111l0l86l6vv0
http://www.mediafire.com/i/?n7z8qr8kw7u7o6u
http://www.mediafire.com/i/?g11d3647hl3gqxu
http://www.mediafire.com/i/?29bpioocp22vwwo

http://www.mediafire.com/file/mfyz68xffkycyll/3.docx


Сообщение отредактировал Rocker-corpse - Четверг, 24.11.2011, 18:59
 
Стимфалид    Дата: Четверг, 24.11.2011, 11:55 | Сообщение #846
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Rocker-corpse, сам комикс я не смотрел...
Но он уже переведён и скоро будет на сайте.
И шо ж вы все под переводчиков-то? Оформлять надо учицо.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
_Ronin_    Дата: Четверг, 24.11.2011, 17:10 | Сообщение #847
Супериор Никрута
Сообщений: 3908
Репутация: 192
Награды: 34
Статус: Не на сайте
Quote (Стимфалид)
Но он уже переведён

будет с чем сравнить же wink
 
Стимфалид    Дата: Четверг, 24.11.2011, 20:06 | Сообщение #848
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
_Ronin_, ну ладно. Просто вроде кагбы люди не любят, когда те, кто желают к ним устроится. хапают новые выпуски серий, продолжения которых хотят, однако эти выпуки уже сделаны но ещё не выложены. Создаётся впечатление, будто новички хотят делать эти серии, хотя им их не доверят
Если вы понял мой пост, я щаслив.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
LexVort    Дата: Четверг, 24.11.2011, 20:43 | Сообщение #849
Новичок
Сообщений: 20
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Привет всем!)
*палево*
X-Men Legacy 219 готов)
 
Стимфалид    Дата: Четверг, 24.11.2011, 20:46 | Сообщение #850
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
LexVort, ОПА НЕ ОЖИДАЛ
Так ФЧ ты всё-таки будешь делать али уже расхотел?



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Поиск:

© 2009-2024 Web-of-Comics: комиксы на русском