Желающим работать у нас!
|
|
CronosOne | Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| ВСЕ ЧТО НИЖЕ НЕАКТУАЛЬНО! ПИШИТЕ В ЛИЧКУ ГРУППы В ВК НАУЧИМ ОФОРМЛЕНИЮ https://vk.com/webofcomics Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление. Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".
- [+] Ученикам-оформителям
- Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.
- [+] Переводчикам
- Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на ЯндексДиск), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь. После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html Пример оформления перевода:
![](http://web-of-comics.3dn.ru/woctexts.jpg)
- [+] Оформителям
- Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, imgur) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление. Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом. Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.
- [+] Страницы на оформление:
Обложки (на выбор):
![](http://s010.radikal.ru/i311/1011/19/b03304856b0ct.jpg)
Звуки и надписи (на выбор):
![](http://i035.radikal.ru/1011/b0/89ab79986dcct.jpg) ![](http://s39.radikal.ru/i085/1110/a3/09dabc49a7bft.jpg) ![](http://s41.radikal.ru/i091/1110/8f/f123dd5d32b3t.jpg)
Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):
![](http://s44.radikal.ru/i104/1011/3d/289b8b330374t.jpg) ![](http://s39.radikal.ru/i084/1110/0e/e949db90b5dbt.jpg) ![](http://s41.radikal.ru/i093/1006/5a/ab44c21219a3t.jpg) ![](http://i025.radikal.ru/1011/77/8749e8975cbet.jpg) ![](http://s008.radikal.ru/i305/1011/e7/2440525c0a44t.jpg)
Большой архив русскоязычных шрифтов!
- [+] Универсалам
- Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.
- [+] Корректорам
- Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.
Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку. На первые два месяца даём гордое звание "Стажер", если по истечению двух месяцев активность пропадает - в команду путь закрыт. Если по истечению двух месяцев продуктивность стабильная - добро пожаловать.
Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста.
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 18:56 | Сообщение #1501 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Здравствуйте! Я большой поклонник персонажа "Ghost Rider". С радостью бы занялся переводом комиксов про него. Интересует ли это кого-нибудь?
Сообщение отредактировал волчара - Воскресенье, 27.01.2013, 19:05 |
|
| |
_Ronin_ | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 19:30 | Сообщение #1502 |
Супериор Никрута
Сообщений: 3908
Репутация: 192
Награды: 34
Статус: Не на сайте
| волчара, интересует. Скинь перевод пяти страниц любого комикса в ворде и посмотрим.
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 20:47 | Сообщение #1503 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Цитата (_Ronin_) интересует Отлично! Т.к. я новичок в этом деле, хотелось бы проконсультироваться с другим переводчиком комиксов. Кому можно написать в личку?
|
|
| |
Гудвин | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 20:54 | Сообщение #1504 |
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Да задавай здесь, все свои
|
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:11 | Сообщение #1505 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Kent, извини, но у нас сейчас и так достаточно переводчиков, а на переводы "Призрачного Гонщика" у нас просто не хватит оформителей.
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:19 | Сообщение #1506 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Цитата (CronosOne) Kent, извини, но у нас сейчас и так достаточно переводчиков, а на переводы "Призрачного Гонщика" у нас просто не хватит оформителей. Ronin написал мне, что научит меня оформлять. Или уже так и так не нужно?
|
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:22 | Сообщение #1507 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Kent, если научит оформлять - то никаких проблем. Универсалов принимаем всегда)
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:33 | Сообщение #1508 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Получается, что я буду личным куратором этой серии) Тогда уж напишу здесь несколько первых вопросов/моментов: 1. Я перевожу по-своему, т.е. избегаю перевода прям слово в слово (в разумных рамках, естественно); 2. Меня просто воротит от многочисленного пафоса в ранних комиксах) Я его убираю, и текст привожу к более нормальному смыслу. Как вы к этому относитесь? 3. Я уже упоминал, что я новичок, поэтому, естественно, иногда будет необходима помощь в переводе. Кому именно писать за этим? З.Ы. У меня очень тормозит именно этот сайт и часто выскакивает 502 ошибка. Это у всех так?
Сообщение отредактировал Kent - Воскресенье, 27.01.2013, 21:37 |
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:48 | Сообщение #1509 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) 1. Я перевожу по-своему, т.е. избегаю перевода прям слово в слово (в разумных рамках, естественно) Подстрочник никому не нужен. Так что все верно делаешь. Главное, знать меру. Цитата (Kent) 2. Меня просто воротит от многочисленного пафоса в ранних комиксах) Я его убираю, и текст привожу к более нормальному смыслу. Как вы к этому относитесь? А вот здесь ты не прав. По-моему, в ранних комиксах все диалоги именно на пафосе и восклицательных знаках и построены. Так что, лучше пафос оставляй. Или еще лучше - не переводи ранние комиксы, раз диалоги там тупые. Я вот именно поэтому не перевожу) Цитата (Kent) 3. Я уже упоминал, что я новичок, поэтому, естественно, иногда будет необходима помощь в переводе. Кому именно писать за этим? Ну, мне пиши) Цитата (Kent) З.Ы. У меня очень тормозит именно этот сайт и часто выскакивает 502 ошибка. Это у всех так? Да, тормозит что-то сегодня.
|
|
| |
Гудвин | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 21:51 | Сообщение #1510 |
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) 1. Я перевожу по-своему, т.е. избегаю перевода прям слово в слово (в разумных рамках, естественно); И это правильно. В принципе, все написано здесь Цитата (Kent) 3. Я уже упоминал, что я новичок, поэтому, естественно, иногда будет необходима помощь в переводе. Кому именно писать за этим? А в чем именно нужна помощь? Если это перевод тех жутких, непонятных русскому английских идиом и слэнга, то кроме совета здесь тебе может помочь сайт urbandictionary. От простых людей простому человеку. Советую Цитата (Kent) З.Ы. У меня очень тормозит именно этот сайт и часто выскакивает 502 ошибка. Это у всех так? Не у тебя одного, уверяю)
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:07 | Сообщение #1511 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Цитата (Гудвин) А в чем именно нужна помощь? Например: один персонаж в сердцах говорит: "I'm startin' to think... you're yella! Что такое "yella"?
|
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:14 | Сообщение #1512 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Kent, вот тебе Гудвин сайт подсказал - там есть значение. Yella - это трус.
|
|
| |
Гудвин | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:14 | Сообщение #1513 |
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) Например: один персонаж в сердцах говорит: "I'm startin' to think... you're yella! Что такое "yella"? Идеальный пример американского слэнга. Вбиваем в поиск, узнаем что это синоним "цыпленка" (даже похоже на слово "желтый") как труса и переводим как "трус"
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:23 | Сообщение #1514 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Цитата (CronosOne) Kent, вот тебе Гудвин сайт подсказал - там есть значение. Yella - это трус. Да, отличный сайт) Спасибо. Еще один вопрос: можно ли текст нагло сокращать? Понимаете, вот сейчас, допустим, какой-нибудь суперчувак умирает на чьих-нибудь женских руках. Что он говорит обычно? "Я люблю тебя; я никогда не сдамся; не волнуйся, я -- скрулл, а тот чувак, с которым ты спала, вернется через пару выпусков и т.п". Но в ранних комиксах, этот умирающий чувак пересказывает всю чертовую энциклопедию. Но все это можно красиво и аккуратненько сократить. Делать ли?
|
|
| |
Гудвин | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:30 | Сообщение #1515 |
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| Я думаю, когда ты умираешь, то ты хочешь закончить свои мирские дела побыстрее) По моему, в переводе главное не терять связь с реальностью. А в реальности ты бы не вспоминал Войну и Мир.
|
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:32 | Сообщение #1516 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) Еще один вопрос: можно ли текст нагло сокращать? Понимаете, вот сейчас, допустим, какой-нибудь суперчувак умирает на чьих-нибудь женских руках. Что он говорит обычно? "Я люблю тебя; я никогда не сдамся; не волнуйся, я -- скрулл, а тот чувак, с которым ты спала, вернется через пару выпусков и т.п". Но в ранних комиксах, этот умирающий чувак пересказывает всю чертовую энциклопедию. Но все это можно красиво и аккуратненько сократить. Делать ли? Ну, блин. Я отвечу "нет", хотя лучше бы ты конкретный пример дал, а не абстрактный.
|
|
| |
Kent | Дата: Воскресенье, 27.01.2013, 22:51 | Сообщение #1517 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Ладно. В общем и в целом ясно) В дальнейшем буду общаться, как я понимаю, только с Ронином и, надеюсь, уже где-то через пару недель смогу предоставить на всеобщее обозрение пятый выпуск комикса " Marvel Spotlight".
|
|
| |
ХХХ | Дата: Понедельник, 28.01.2013, 00:02 | Сообщение #1518 |
Злодейство-еврейство во плоти
Сообщений: 586
Репутация: 24
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Kent, стоит ли говорить о том, что по возможности лучше юзать веб-рипы? Раз уж ты пускаешь по вене старье.
Пытаюсь заработать бабки на Платном Опросе.
|
|
| |
medvedkin | Дата: Четверг, 31.01.2013, 07:00 | Сообщение #1519 |
Поехавший
Сообщений: 181
Репутация: 22
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Kent, ко мне тоже можешь обращаться, если с переводом помощь нужна будет.
|
|
| |
Белочка | Дата: Вторник, 05.02.2013, 14:29 | Сообщение #1520 |
Потешная жужжалка
Сообщений: 1198
Репутация: 282
Награды: 81
Статус: Не на сайте
| Оригинальный текст редактору кидается вместе с переводом, или его нужно искать самостоятельно?
И дайте задание редактора, если можно Попытка номер "я_уже_не_помню_какая" попасть в команду
|
|
| |
Kent | Дата: Вторник, 05.02.2013, 18:36 | Сообщение #1521 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| В общем, нагло наоффтопил я здесь, а все пришло к тому, что я решил отказаться от комикса. Он и вправду клевый, но его никто не переводил, поэтому, допустим, переведу я один комикс. Ну, может 10, все равно впереди меня ждет еще триста штук. Надо было взять тот комикс, у которого уже сформирована "база", чтобы заниматься только пробелами. Кроме гонщика, мне еще нравится FF, так что этим и займусь. Но это мне, наверное, уже на суперкомикс нужно. Сорри, что так получилось. З.Ы. Перед переводчиком первого волюма "Сорвиголовы" снимаю шляпу и скальп. З.Ы.Ы. У гонщика переведено где-то семь страниц. Может, скинуть кому-то, чтобы просто выяснить, могу ли я вообще переводить или нет?
|
|
| |
Sabit | Дата: Вторник, 05.02.2013, 19:08 | Сообщение #1522 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Kent, можно перевести один арк из всей серии, передохнуть месяц-два, потом, если люди оценят, продолжить.
|
|
| |
TheTuz | Дата: Вторник, 05.02.2013, 20:03 | Сообщение #1523 |
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2808
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) З.Ы.Ы. У гонщика переведено где-то семь страниц. Может, скинуть кому-то, чтобы просто выяснить, могу ли я вообще переводить или нет? Тки да, кидай
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Вторник, 05.02.2013, 20:48 | Сообщение #1524 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Цитата (Kent) З.Ы. Перед переводчиком первого волюма "Сорвиголовы" снимаю шляпу и скальп. Да в классике просто фразы элементарные. Текста много, но даже небольшого знания английского достаточно, чтобы его переводить.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Sabit | Дата: Вторник, 05.02.2013, 20:49 | Сообщение #1525 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата (Стимфалид) Да в классике просто фразы элементарные. Текста много, но даже небольшого знания английского достаточно, чтобы его переводить. СКРОМНИК МОД ОN!!!!
|
|
| |
Kent | Дата: Вторник, 05.02.2013, 22:45 | Сообщение #1526 |
Молодчик
Сообщений: 39
Репутация: 2
Награды: 1
Статус: Не на сайте
| Цитата (Nikitozik) Тки да, кидай тыц Третий абзац выносил мне мозг в течении трех дней. Пришлось оставить страшное слово "каденция". Можно было, думаю, бы сделать сноску.
Сообщение отредактировал Kent - Вторник, 05.02.2013, 22:47 |
|
| |
mrshepi | Дата: Суббота, 16.02.2013, 06:00 | Сообщение #1527 |
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Прошу по всей строгости судить На универсала:)
Сообщение отредактировал mrshepi - Суббота, 16.02.2013, 06:01 |
|
| |
Гудвин | Дата: Суббота, 16.02.2013, 09:41 | Сообщение #1528 |
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| mrshepi, на второй пикче не "кого-то остановил", а "кто-то", осторожнее. А также пунктуация и еще пара деталей. Но почему так разительно отличаются оформление первых двух страниц и дальнейший леттеринг?
|
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Суббота, 16.02.2013, 10:59 | Сообщение #1529 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
| мне кажется или лого ЧП вырезано из прошлого номера
|
|
| |
Блик | Дата: Суббота, 16.02.2013, 13:49 | Сообщение #1530 |
Last Resort
Сообщений: 1413
Репутация: 67
Награды: 9
Статус: Не на сайте
| Цитата (DIMA-HRONOS) мне кажется или лого ЧП вырезано из прошлого номера И авторы. Да еще и с ошибкой. Во втором номере, в отличие от первого, Медерос и Хайсон не указаны как авторы.
Последняя надежда тех, кто не смог.
|
|
| |
Sabit | Дата: Суббота, 16.02.2013, 13:57 | Сообщение #1531 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Гудвин, DIMA-HRONOS, вам ведь сказано "по всей строгости". mrshepi, откровенно ужасно.
|
|
| |
mrshepi | Дата: Суббота, 16.02.2013, 14:06 | Сообщение #1532 |
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Цитата (Sabit) откровенно ужасно. Ну, будем стараться, сидеть и задротить
|
|
| |
Das | Дата: Суббота, 16.02.2013, 14:09 | Сообщение #1533 |
Осталась только практика...
Сообщений: 2332
Репутация: 301
Награды: 58
Статус: Не на сайте
| Цитата (mrshepi) Ну, будем стараться Это да... но это... Цитата (mrshepi) сидеть и задротить Лишнее... Просто не спеша, постарайся и все получится.
|
|
| |
Блик | Дата: Суббота, 16.02.2013, 14:30 | Сообщение #1534 |
Last Resort
Сообщений: 1413
Репутация: 67
Награды: 9
Статус: Не на сайте
| mrshepi, Действительно ужасно. Я не буду разбирать все по пунктам, просто покажу как должно быть:
Последняя надежда тех, кто не смог.
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Суббота, 16.02.2013, 16:42 | Сообщение #1535 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| mrshepi, 1. Если юзаешь Пэинт, скачай Фотошоп. 2. Не используй больше Comics Sanc MS. Никогда.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Sabit | Дата: Воскресенье, 17.02.2013, 16:35 | Сообщение #1536 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата (Стимфалид) Не используй больше Comics Sanc MS. Никогда. ТАКЖЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙ НИКОГДА ИМПАКТ, ТАХОМА, АРИАЛ!
|
|
| |
CronosOne | Дата: Воскресенье, 17.02.2013, 16:37 | Сообщение #1537 |
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 243
Награды: 57
Статус: Не на сайте
| Цитата (Sabit) ИМПАКТ, ТАХОМА, АРИАЛ! ...если не предусмотрено оригиналом.
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Воскресенье, 17.02.2013, 16:43 | Сообщение #1538 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Цитата (Sabit) ТАКЖЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙ НИКОГДА ИМПАКТ, ТАХОМА, АРИАЛ! И КОЛИБРИ
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Fey | Дата: Пятница, 08.03.2013, 13:39 | Сообщение #1539 |
Новичок
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Доброго времени суток! на оформителя хотел бы попробоваться. на счет обложек, честно говоря, не уверен в своем уровне. с радостью бы оформлял простые страницы. возможен ли такой вариант, если обложки совсем не будут получаться, пока навыки не улучшу? =) http://i53.fastpic.ru/big....f47.jpg http://i53.fastpic.ru/big....99e.jpg http://i53.fastpic.ru/big....39c.jpg http://i53.fastpic.ru/big....43a.jpg http://i53.fastpic.ru/big....991.jpg
|
|
| |
TheTuz | Дата: Пятница, 08.03.2013, 13:52 | Сообщение #1540 |
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2808
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
| Fey, Очень даже неплохо! Жди ЛС.
|
|
| |
Sabit | Дата: Пятница, 08.03.2013, 13:57 | Сообщение #1541 |
Авторитетное мнение
Сообщений: 932
Репутация: 84
Награды: 7
Статус: Не на сайте
| Цитата (Fey) возможен ли такой вариант, если обложки совсем не будут получаться, пока навыки не улучшу? =) Возможен. Обложки может оформлять другой. Цитата (Fey) на оформителя хотел бы попробоваться. Леттеринг плох, касается краев облчков. Штамповка хромает. Но потенциал есть. Ждем Кроноса.
|
|
| |
Стимфалид | Дата: Пятница, 08.03.2013, 13:58 | Сообщение #1542 |
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6159
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
| Fey, мне понравилось. Только выскажу одну небольшую претензию: в паре место видно, как ты облачка замазывал, после замазывания их кистью лучше заливкой пользуйся.
порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl не таните кто за яйца (с) Dementer
|
|
| |
Fey | Дата: Пятница, 08.03.2013, 14:49 | Сообщение #1543 |
Новичок
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Цитата (Sabit) Леттеринг плох, касается краев облчков. учту, вроде бы понял в чем дело
Цитата (Sabit) Штамповка хромает. что именно хромает?
Цитата (Стимфалид) Только выскажу одну небольшую претензию: в паре место видно, как ты облачка замазывал, после замазывания их кистью лучше заливкой пользуйся. понял о чем речь. исправлюсь.
поправляйте - буду исправляться
Сообщение отредактировал Fey - Пятница, 08.03.2013, 14:50 |
|
| |
DIMA-HRONOS | Дата: Пятница, 08.03.2013, 14:49 | Сообщение #1544 |
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1161
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
|
Сообщение отредактировал DIMA-HRONOS - Пятница, 08.03.2013, 14:51 |
|
| |
Fey | Дата: Пятница, 08.03.2013, 14:51 | Сообщение #1545 |
Новичок
Сообщений: 12
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| DIMA-HRONOS, нет
|
|
| |
TheTuz | Дата: Пятница, 08.03.2013, 15:22 | Сообщение #1546 |
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2808
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
| Fey, если что, отправил Лс. И там на самом деле пока не очень задание)
|
|
| |
li_sater | Дата: Воскресенье, 24.03.2013, 21:09 | Сообщение #1547 |
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Приветствую. Я хотела бы стать корректором в вашей команде. ^^ Можно прислать задания?
|
|
| |
TheTuz | Дата: Воскресенье, 24.03.2013, 23:12 | Сообщение #1548 |
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2808
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
| li_sater, Выслал задание)
|
|
| |
Kolicоp | Дата: Понедельник, 25.03.2013, 11:31 | Сообщение #1549 |
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 2
Награды: 0
Статус: Не на сайте
| Всем доброго дня! Пробуюсь на оформителя. Собственно, вот сами пробники: ![](http://s018.radikal.ru/i507/1303/11/fc5a626feccat.jpg) ![](http://s40.radikal.ru/i087/1303/6d/caad115910bft.jpg)
|
|
| |
TheTuz | Дата: Понедельник, 25.03.2013, 12:08 | Сообщение #1550 |
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2808
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
| Kolicop, Лови ЛСку.
|
|
| |