Очередной д-д-день рождения! И сегодня его празднует наш главный гуру оформления, последняя надежда тех, кто не смог, серьезный парень, да и просто хороший - Блик! Д-д-дорогой Блик, весь коллектив сайта Вэб-оф-Комикс поздравляет тебя с днем рождения и от всей желает всего наилучшего, продолжать так замечательно оформлять, ну, и, естественно, помогать в трудную минуту ;)
Отпразднуй как следует, чтобы каждый такой день запоминался навсегда!
Ребята с ВоКа молодцы, так как добили серию, ибо серии... нужно добивать) Изначально было обговорено, что будут дубли, потому неожиданностью это не стало и лично я рад, что ребята завершили серию. С какого сайта скачивать - читатели решат сами, но то что серия сделана полностью у обоих сайтов - это хорошо. в монополистов никто играть и не собирался.
Суета в комментах была вызвана тем, и я с ними согласен, что слепо кричать, что сайт говно не ознакомившись - не есть хорошо. И с этими шаблонами я борюсь уже год. местами успешно - местами нет. но в общем и целом огромное спасибо за ваши добрые слова, но давайте не будем портить ребятам праздник.
С Днем Рождения!!! Блик!!! Желаю тебе: здоровье,счестья,денег и прочих плюшек.) И еще творческих успехов.) Спасибо за "Тайну" и " Могучего Тора" и кто бы,что ни говорил,делай,то что ты сам считаешь нужным.) И извиняюсь,что поздно поздравил,но лучше поздно,чем никогда.) Еще раз с праздником.)
Читатели, вы тупые? The Mighty Thor и Journey Into Mystery - наши серии, не бросать же перевод, блин. Да, Русмарвел прибавил в качестве, переводы стали читабельнее, но это не значит, что мы не можем предоставить читателям свой вариант. В одних местах они могли перевести лучше, в других - мы. Читайте и сравнивайте. Не нравится - засуньте свою неприязнь себе в задницы, мудаки. Мне плевать, что вы хотите или не хотите читать. Мы делаем комиксы в своё удовольствие, поэтому последнее слово всегда за нами. ВоК очень демократичен в своих взглядах, мы стараемся считаться с мнением рядовых читателей, но окончательный выбор всегда за нами. Не нравится? Смиритесь с этим и будьте благодарны за то, что мы вообще комиксы делаем.
А причем тут ваши серии? Про них по моему ни слово не было. Тут в большинстве своем пытались донести, что Р2 качественно продвинулись в переводе комиксов, которые выкладываются на их сайте, а не то, что они перевели лучше вас серии The Mighty Thor и Journey Into Mystery.
Вообще, если говорить про перевод, то да, Вьювер и Максим правы, у Р2 лучше, чем два года назад, вон Димка недавно скачал и убедился, Амальгейм тоже может скачать. Но с их обложки 644 Тайны я просто выпал.
ть и т в глаголах на "-ся" Р2, были теми кто приучил большинство читателей (и, как не печально, некоторых переводчиков) комиксов к их неправильному употреблению, я употребила неправильные окончания глаголов в нескольких сообщениях - и фиг кто что увидел...
...продемонстрируй нам свои какие-нибудь труды, а мы заценим. Критиковать большого ума не надо, а пиз@&ть все горазды. С приходом на Р2 Снэйда, ДокаФримэна и еще пару челов сайт вырос в качестве. А то, что Вы по году ничего не скачивали и заценить не могли, так какое Вы право имеете гнать на парней, в глаза не видев их трудов...
Для критики как раз и нужно много ума, Макс. А вот для необоснованной критики много ума не надо. Тем более Р2 сами виноваты, что подали себя так плохо, вот и сложилось самизнаетекакоемнение. Я, хоть и зная, что вроде там что-то стало лучше, всё равно предпочту оригинал. P.S. В саге там Амальгейм что-то переводила, иди цени, раз так хотел.
...я про то и говорю. Сделай что-нибудь сама - переведи или оформи целый ком. А мы потом (подключить парней с Р2 можно) заценим и откоментим твою работу. А вообще я не о том, у кого хозяйство толще и длиннее. Я и Вивер говорим о том, что Вы даже не глядя на труды коллег, поливаете их дерьмом по былым заслугам. Недавно вышла серия про Тора за авторством ДокаФримэна - достойные перевод и оформление. Переводы Снэйда также читаю с большим удовольствием. А всех под одну гребенку равнять - не правильно...
А причём тут "сделай сама"? Ты хочешь указать какой это тяжкий труд? Так парни сами на это пошли и полностью отдавали себе в этом отчёт. Или теперь за каждую критику будем говорить "а сделай сам"?
У вас уже не критика идёт, а заведомо-предвзятое отношение. Нельзя критиковать то, что ты не читаешь. Прочти и сам увидешь, что с переводом у них всё в порядке.
хах, ну я и сделала, получилось плохо, но зато удобочитаемо, да, потом это переперевели, переоформили (и вывесили тут как "Сагу"), но факт - я, при переводе использовала не только компьютерные средства, а ещё и свой мозг
в то время, как, некоторые, при крайне скудном знании английского, но при желании что-то сделать - пойдут и сделают это, просто вся разница в том - что: одни это сделают с помощью не только промта, но и других средств перевода и словарей, в том числе и русского (как я в частности и делала, переводя Сагу, после чего Бедламу пришлось её перепереаодить, ибо я, в погоне за красивым вариантом написания, и удобочитаемостью несколько отклонилась от точности)... А другие - даже не всегда в Ворде проверят то, что им Промт выдаст...
Удалил переводы р2 и заменил воковскими. Только потому, что это - вок, а там - р2. Всё-таки имидж портала многое решает. Блика с днем рождения. У тебя лучший кабинет среди рабочих вока, да и с оформлением всё окок. Надеюсь, когда-нибудь поработаем вместе)
Надо переводить, то что не переведено, да это верно, но ведь сиё же не было переведено никем, а р2, а что р2? Разве же то что они делают с комиксами это перевод?
Нас спросили, зачем мы делаем то что уже сделано. И я как оформитель серии ответил почему лично я ее делаю, и привел пример. А если вас устраивает не качественно сделанный комикс, то это уже ваше дело.
Ты потерял суть спора. Про ваши работы ничего плохого сказано не было. Вопрос состоял в том, что сложился стереотип об Р2, как о некачественном сайте-переводчиков комиксов, что на самом деле, в настоящее время, в корне неверно.
Ты берешь цельную картину и талдычишь о оформлении, я лишь говорю про качественный перевод в самом комиксе (надеюсь так понятнее). Блик, когда пауков выложите и если не секрет сколько номеров?
...где-то оно и так. Сейчас перечитываю УЧП. Многие из переведенных выпусков идут от издательства "Комикс". Местами оформление и у них хромает. И что? Читаю то, что есть (тем более перевод добротный). А ведь их работы продавались приличным тиражом. Ну а Вы, мы и те парни делаем в основном переводы для малого круга почитателей комиксов. Хотя сам стараюсь оформлять качественно, чтобы всякие Ронины и Шиловы не имели возможности доеб@#&ся до чего-либо...
Я тоже хотел это сказать, но не сказал дабы не обижать оформителей, всё таки труд ) смысл в том что еесли оформление и перевод хороший как у русмарвела, я считаю не обязательно тратить силы на эти же комиксы или как то с ними договориться и подружиться) вместе работа будет продуктивнее
Переводчик и оформитель захотели, тогда вай нот? Тем более, Тора мы делали с самого начала, не бросать же его из-за того, что кто-то вдруг захотел его сделать. Я вот тоже желаю кое-что переделать когда-будет время. И это желание не заключается в том, что "ааа, я же сделаю качественней, надо обязательно делать", а просто комикс очень понравился и я захотел его сделать. Да и сделан он так себе, так что почему бы и нет?
Не поздравил в командном: Блик, с Днем Рождения тебя, всего тебе самого лучшего, вести хорошую жизнь и комиксов побольше! (Максим, если хочешь поныть, иди в другую новость)
...а чего ныть-то? Все предсказуемо и ожидаемо. Блик - с Днюхой Тебя! Всех благ Тебе и несканчаемого позитива. Да, кажись на Днюху Сайта были 12 и 12.1 номера Тора. Отчего не выложили?..