Желающим работать у нас! - Страница 33 - Форум - Web-of-Comics
ЛC () | Правила форума | Обновления
Страница 33 из 43«1231323334354243»
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Желающим работать у нас!
CronosOne    Дата: Пятница, 21.01.2011, 11:42 | Сообщение #1
THE INCREDIBLE
Сообщений: 11052
Репутация: 242
Награды: 57
Статус: Не на сайте
Вы хотите переводить или оформлять комиксы? Вы умеете переводить или оформлять? Тогда вы попали по нужному адресу. Ознакомьтесь с правилами приема ниже и можете подавать заявку на вступление.
Чтобы попасть в команду, вам нужно сделать 2 комикса, которые выдаст вам администратор. Но перед этим нужно показать, что вы умеете, выполнив один из тест, расположенных ниже, в зависимости от вашей "специальности".

[+] Ученикам-оформителям
Ученик поэтапно обучается в Академии Оформителей, где его учат всем азам оформления. Для того чтобы вступить оставьте заявку "Готов обучаться в Академии Оформителей" в этой теме и вас сразу же перенесут в группу "ученики", в которой вам будет виден раздел Академии.
Набор учеников временно закрыт

[+] Переводчикам
Для того, чтобы переводить, вам нужно хорошо владеть как английским, так и русским языками. Переводы осуществляются в текстовом редакторе Word.
Для начала переведите пять страниц из любого комикса в Word'е, оформите их в соответствии с образцом ниже и залейте архив с оригинальными страницами и переводом на какой-либо файловый хостинг (желательно, на mediafire.com или ifolder.ru), после чего киньте ссылку в эту тему с указанием, на кого вы пробуетесь.
После этого администрация свяжется с вами и, в зависимости от того, устроит ли их перевод или нет, даст вам полноценный комикс на перевод. Здесь есть хорошие рекомендации по переводу: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/interpre.html
Пример оформления перевода:



[+] Оформителям
Если вы хотите оформлять комиксы, вам нужно владеть Фотошопом. Если уровень владения не очень высок, то вам могут помочь уроки отсюда и отсюда.
Сначала вы должны оформить пять страниц из представленных ниже (1 обложку, 2 страницы с надписями и звуками и ещё 2 — с леттерингом), залить их на любой фото-хостинг (например, radikal.ru) и выложить ссылки на них в эту тему. Администрация укажет вам на ошибки, чтобы вы их исправили, и, если всё будет выполнено на должном уровне, выдаст вам комикс на оформление.
Перевод в облаках может быть вольным, главное - увидеть, как хорошо вы обращаетесь с фотошопом.
Звуки в комиксах делаются на усмотрение. Но умение их делать вы продемонстрировать все равно должны.

[+] Страницы на оформление:

Обложки (на выбор):



Звуки и надписи (на выбор):



Леттеринг (на выбор, текст не имеет значения):



Большой архив русскоязычных шрифтов!

[+] Универсалам
Если вы умеете и переводить, и оформлять, то заданием для вас является то же, что и для оформителя, только текст в облаках должен являться вашим переводом.

[+] Корректорам
Корректор исправляет грамматические, орфографические и пунктуационные ошибки в уже оформленном комиксе. Если он замечает ошибку в оформлении и т.п., то он может написать и о ней. Оставьте свою заявку в этой теме. С вами свяжется администратор и даст задание. После двух правильно выполненных заданий вы станете полноценным корректором на нашем сайте.


Нам не нужны "однодневки" - оценивайте свои силы, прежде чем подавать заявку.

Да, и еще необязательное условие: будьте активны на форуме, пожалуйста. smile


 
Стимфалид    Дата: Суббота, 29.06.2013, 18:30 | Сообщение #1601
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Lleon23, сравнил со своим переводом, нормально, общий смысл хорошо передан, по части перевода все хорошо. Но есть много пунктуационных косяков:
"тихой, секретной" - прилагательные не однородные, запятая не нужна.
"лаборатории, подросток" - тоже не нужна.
"подросток, настраивает" - все новички так и норовят прилепить запятую между существительным и глаголом. Она между ними никогда не ставится.
"существа живущего на Земле" - причастный оборот после определяемого слова выделяется запятыми.
"И в процессе этого" - если уж выделять запятыми, то с обоих сторон. Вообще, я перевел как "И одновременно Рик Джонс..."
"бормочет сам с собой" - такого выражения вообще нет, у меня в переводе было "что-то бормочет под нос".
"и возможно моей жизни тоже" - во-первых, "возможно" - вводное слово и выделяется запятыми. Во-вторых, кому это будет стоить его жизни? Халку что ли? Можно же было покороче и подинамичней: "Одна ошибка, и Халк умрет… А может, и я!"
No matter what... I've got to do it! я перевел как "Неважно, как... Нужно это сделать!" У тебя, в принципе, допустимо, но коряво.
"если сработает" и "если не сработает" - используешь их в одном облачке, тавтология. У меня было: "Если сработает, Халк вновь станет доктором Брюсом Баннером! А если нет…"
Не перевел последний прямоугольник еще.
"до того как" - до того, как
"кажется я только" - кажется, я только
На заметку: в русском языке нет сокращений вроде "др." и "г-н", если писать, то только полные версии: "доктор" и "господин". Как переводить: "мистер" или "господин" - это твое дело, но я считаю вариант "господин" более русским.
"человек который" - человек, который
Да, вариант с "Вы слишком добры" правильнее будет.
"за секунды до того когда" - лучше "за секунды до того, как"
"не знаю как" - не знаю, как
"его до того" - его, до того
"гамма лучей" - через дефис.
"иначе чем" - иначе, чем
"нес пугающую тайну, запертую в нем" - подстрочник (слишком буквально переведено). У меня было "Словно он скрывал ужасный секрет!"
"Останьтесь снаружи" - stay out редко так переводится, чаще оно означает "отойди" или "держись подальше"
"это было примерно то же время когда появился Халк" - лучше "примерно в то же время появился Халк"
"живой мотор разрушения" - слишком буквально, живой источник разрушений. "Живая машина разрушений" тоже ничего, но мотор точно пролетает.
"В тот день" - ну, не совсем. To this very day буквально переводится как "До этого самого дня", то есть "До сих пор"
"какой-то" - дефис нужен
"что то" - тоже дефис
Еще, по поводу значка "--" - в принципе, переводчик сам выбирает, ставить его или нет, но я предпочитаю ему обычное многоточие, тем более смысл у них одинаковый.
А так, еще раз говорю: перевод хороший, смысл передал, но нужно поработать над пунктуацией - расстановкой запятых и дефисов. Продолжай переводить, читай побольше - со временем это станет легче.
И тебе сейчас кто-нибудь должен прислать пробное задание в ЛС.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 19:41 | Сообщение #1602
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Оу, какой подробный разбор полетов biggrin Огромное спасибо! С пунктуацией действительно беда cry Это первый раз когда решил не для себя переводить. Буду стараться happy Жду тестового задания biggrin
 
DIMA-HRONOS    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:06 | Сообщение #1603
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Lleon23, а тебе какие комиксы нравятся, про что переводить хочешь?


 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:14 | Сообщение #1604
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Да мне все нравятся, правда хотелось бы что нибудь более старенькое. Так как, почему-то в более старых выпусках огромнейшие пробелы... Неужели никто не взялся и неинтересно??? surprised Тем более читать всегда приятнее сначала, а не где-то с середины,конца. smile
 
Bahr    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:16 | Сообщение #1605
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Lleon23)
Да мне все нравятся, правда хотелось бы что нибудь более старенькое. Так как, почему-то в более старых выпусках огромнейшие пробелы... Неужели никто не взялся и неинтересно??? Тем более читать всегда приятнее сначала, а не где-то с середины,конца.

+1


 
Гудвин    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:45 | Сообщение #1606
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Цитата (Lleon23)
Так как, почему-то в более старых выпусках огромнейшие пробелы... Неужели никто не взялся и неинтересно???

Много текста; ущербные по нынешним меркам сюжеты и диалоги; тупые бабы, которые бесят своим нытьем; часто невыразительная рисовка; это мало кому нужно; понятие "классика" не означает ее обязательный перевод - это у них классика и великие ориджины героев, а для нас (или по крайней мере, для меня) это всем известные истории в плохой обертке.
Это если мы говорим о 60-70х. Дальше - лучше.


 
Стимфалид    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:53 | Сообщение #1607
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Цитата (Bahr)

+1

Что же ты у нас ничего классического не делаешь?
Цитата (Lleon23)
Да мне все нравятся, правда хотелось бы что нибудь более старенькое. Так как, почему-то в более старых выпусках огромнейшие пробелы... Неужели никто не взялся и неинтересно??? surprised Тем более читать всегда приятнее сначала, а не где-то с середины,конца. smile

Я люблю классику. Собственно, поэтому я и делаю первый том ДД, Удивительные Рассказы, те шесть номеров Халка, скоро еще Путешествие В Тайну будет (возможно), а потом еще хочу немного из ДС захватить... Но сюжеты того времени в большинстве своем неоригинальны и имеют много текста, поэтому, чтобы их оценивать, надо делать скидку, а ее не все могут сделать.
А, еще никому не хочется ебаться с плохими сканами. Даже мне. А после 53 номера ДД придется, чтобы получалось хоть на уровне скана 132...



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
_Ronin_    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:55 | Сообщение #1608
Супериор Никрута
Сообщений: 3443
Репутация: 192
Награды: 34
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
Что же ты у нас ничего классического не делаешь?

Арку из Бэтса делает ведь.
 
Anniversary    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:55 | Сообщение #1609
Тайный Конспиратор
Сообщений: 654
Репутация: 52
Награды: 11
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
А после 53 номера ДД придется, чтобы получалось хоть на уровне скана 132...

Ты, главное, быстрее дойди до этого 53 номера. Может, лет через десять все 500 номеров ДД будут сделаны. Хотя тебе еще Гудвин поможет, он 2 волюм хотел делать.
 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 20:58 | Сообщение #1610
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
Я люблю классику. Собственно, поэтому я и делаю первый том ДД, Удивительные Рассказы, те шесть номеров Халка, скоро еще Путешествие В Тайну будет (возможно), а потом еще хочу немного из ДС захватить... Но сюжеты того времени в большинстве своем неоригинальны и имеют много текста, поэтому, чтобы их оценивать, надо делать скидку, а ее не все могут сделать.
А, еще никому не хочется ебаться с плохими сканами. Даже мне. А после 53 номера ДД придется, чтобы получалось хоть на уровне скана 132...


Ну значит отдельный респект тем людям, кто не побоялся этих сложностей happy Но ведь когда то нужно все таки это сделать)) Я в принципе ни от чего не откажусь...Что датите то и буду переводить smile Ну или в помощь кому то кто не справляется с объемом biggrin
 
greven    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:00 | Сообщение #1611
Vivat Grendel!
Сообщений: 1429
Репутация: 76
Награды: 5
Статус: Не на сайте
Цитата (Lleon23)
Тем более читать всегда приятнее сначала, а не где-то с середины,конца.
Если говорить о Марвеле, то большую часть "классики" они тупо игнорируют. В DC ребуты 86 и 11 годов свели на нет важность "классических" историй.


 
Стимфалид    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:04 | Сообщение #1612
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Цитата (Anniversary)
Хотя тебе еще Гудвин поможет, он 2 волюм хотел делать.

Я уже положил глаз на один арк из второго тома. Но он не входит в 9-46 номера.
Цитата (Lleon23)
Я в принципе ни от чего не откажусь...Что датите то и буду переводить smile

Другой вопрос - кто это будет оформлять... biggrin
Цитата (_Ronin_)

Арку из Бэтса делает ведь.

А, точно. Но я чую, из-за редактуры ДСК первый номер мы увидим через полгода.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Суббота, 29.06.2013, 21:05
 
Bahr    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:07 | Сообщение #1613
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
Что же ты у нас ничего классического не делаешь?

Нееее... я классику никогда не буду делать
Цитата (Стимфалид)
А, точно. Но я чую, из-за редактуры ДСК первый номер мы увидим через полгода.

Полгода! Десять лет - не меньше)




Сообщение отредактировал Bahr - Суббота, 29.06.2013, 21:09
 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:09 | Сообщение #1614
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
Другой вопрос - кто это будет оформлять...
Есть у меня знакомый, он в фотошопе шарит, и мангу оформлял smile Спрошу возьмется ли за цветное happy А мне тогда пожалуй то, что будут оформлять biggrin Да и не взяли же меня еще...
 
Bahr    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:18 | Сообщение #1615
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Lleon23)
Есть у меня знакомый, он в фотошопе шарит, и мангу оформлял smile Спрошу возьмется ли за цветное happy А мне тогда пожалуй то, что будут оформлять biggrin Да и не взяли же меня еще...

Нет разницы цветное, не цветное. Просто саму классику геморройней оформлять, чем обычный современный комикс. Если твой знакомый возьмется за это дело, то он настоящий герой

А если нет то мы сами ее сделаем.
П.С. Если недумаешь классического Бэта делать, то мы с тобой сработаемся)


 
Стимфалид    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:20 | Сообщение #1616
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Цитата (Bahr)

П.С. Если недумаешь классического Бэта делать, то мы с тобой сработаемся)

Я ПЕРВЫЙ! СДЕЛАЕМ ПЕРВЫЕ ПОЯВЛЕНИЯ ПИНГВИНА, ЯДОВИТОГО ПЛЮЩА, УБИЙЦЫ КРОКА, МИСТЕРА ФРИЗА, ДВУЛИКОГО, ПУГАЛА... ХОХО



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Суббота, 29.06.2013, 21:21
 
Bahr    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:31 | Сообщение #1617
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
Я ПЕРВЫЙ! СДЕЛАЕМ ПЕРВЫЕ ПОЯВЛЕНИЯ ПИНГВИНА, ЯДОВИТОГО ПЛЮЩА, УБИЙЦЫ КРОКА, МИСТЕРА ФРИЗА, ДВУЛИКОГО, ПУГАЛА... ХОХО

Да ну нах! Хотя с другой стороны... это же Бэт


 
Гудвин    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:50 | Сообщение #1618
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Цитата (greven)
В DC ребуты 86 и 11 годов свели на нет важность "классических" историй.

Насчет 87 года согласен, но 2011 - там разве истории Фонарей, Найтвинга и Бэтгёрл не прямое продолжение New Earth? То есть, уже не 100%ный перезапуск получается.
Цитата (Стимфалид)
Я уже положил глаз на один арк из второго тома. Но он не входит в 9-46 номера.

Хороший мальчик, так держать.


 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:52 | Сообщение #1619
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Какие планы happy А мне когда на перевод дадут? smile
 
Depressa    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:56 | Сообщение #1620
Безделье порождает ересь
Сообщений: 57
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Цитата (Стимфалид)
А, точно. Но я чую, из-за редактуры ДСК первый номер мы увидим через полгода.

Цитата (Bahr)
Полгода! Десять лет - не меньше)

Что-то мне кажется, будто говном полили(
 
_Ronin_    Дата: Суббота, 29.06.2013, 21:59 | Сообщение #1621
Супериор Никрута
Сообщений: 3443
Репутация: 192
Награды: 34
Статус: Не на сайте
Depressa, ничего не полили, просто правок долго ждём)
Хотя, у нас с правками такая же история была, до недавнего времени. Сейчас всё стабильно)
Цитата (Lleon23)
А мне когда на перевод дадут?

Всё будет, немножечко терпения))
 
Depressa    Дата: Суббота, 29.06.2013, 22:02 | Сообщение #1622
Безделье порождает ересь
Сообщений: 57
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
_Ronin_, бушующие волны экзаменов унесли в открытый океан сессии очень многих booze

Сообщение отредактировал Depressa - Суббота, 29.06.2013, 22:04
 
Стимфалид    Дата: Суббота, 29.06.2013, 22:05 | Сообщение #1623
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
Цитата (Depressa)

Что-то мне кажется, будто говном полили(

Просто уже есть мои правки, а две редактуры - как-то странно.



порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer
 
Lleon23    Дата: Суббота, 29.06.2013, 22:22 | Сообщение #1624
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Спасибо smile Задание получил happy Займусь smile
 
Bahr    Дата: Суббота, 29.06.2013, 22:46 | Сообщение #1625
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Depressa)
Что-то мне кажется, будто говном полили(


Цитата (Depressa)
бушующие волны экзаменов унесли в открытый океан сессии очень многих

Depressa, поверь, я понимаю о чем ты) Но я его еще до начала сессий кинул к вам на проверку, а с тех пор мнооого времени прошло... я даже наверное его быстрее оформил, а я еще тот




Сообщение отредактировал Bahr - Суббота, 29.06.2013, 23:00
 
greven    Дата: Воскресенье, 30.06.2013, 00:02 | Сообщение #1626
Vivat Grendel!
Сообщений: 1429
Репутация: 76
Награды: 5
Статус: Не на сайте
Цитата (Гудвин)
Фонарей
Только все что касается рана Джонса является каноном. Все остальное на свалке истории.
Цитата (Гудвин)
Найтвинг
Эм... Нет. От прошлых историй только корпорация.
Цитата (Гудвин)
Бэтгёрл
Из старой вселенной пока только Шутка канон и может ещё Black Mirror.
Цитата (Гудвин)
Насчет 87 года согласен
Но и в 86 не ребутнули Фонаря, Флеша, Аквамена. Да и Бэта тогда криво ребутнули.




Сообщение отредактировал greven - Воскресенье, 30.06.2013, 00:03
 
Bahr    Дата: Воскресенье, 30.06.2013, 01:43 | Сообщение #1627
Я, БЛЯДЬ, ТВОРЕЦ
Сообщений: 505
Репутация: 34
Награды: 3
Статус: Не на сайте
Цитата (Lleon23)
Спасибо smile Задание получил happy Займусь smile

Удачи с переводом) В последнее время численность ВоК семейки сократилась( так что ждем в команде wink




Сообщение отредактировал Bahr - Воскресенье, 30.06.2013, 03:27
 
Lleon23    Дата: Воскресенье, 30.06.2013, 16:18 | Сообщение #1628
Новичок
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Цитата (Bahr)
Удачи с переводом) В последнее время численность ВоК семейки сократилась( так что ждем в команде wink


Спасибо! Потихоньку делаю happy Только с непривычки мозг плавится и стекает на стол biggrin
 
кен    Дата: Вторник, 16.07.2013, 21:04 | Сообщение #1629
Новичок
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте. Хочу помогать сайту с переводом комиксов. Что делать?
 
Стимфалид    Дата: Вторник, 16.07.2013, 21:05 | Сообщение #1630
In The Land Of The Pigs The Butcher Is King
Сообщений: 6147
Репутация: 337
Награды: 74
Статус: Не на сайте
кен, в первом сообщении же написано все.


порой странно разобраться в разных вещах, потому люди придумали "логику", я ее не использую (с) Dreamy_Owl
не таните кто за яйца (с) Dementer


Сообщение отредактировал Стимфалид - Вторник, 16.07.2013, 21:05
 
Amazing555    Дата: Вторник, 16.07.2013, 21:57 | Сообщение #1631
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте, хочу устроиться у вас на должность корректора
 
damien    Дата: Четверг, 18.07.2013, 21:57 | Сообщение #1632
Новичок
Сообщений: 3
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте, вам все еще нужны переводчики? Можно ли попробоваться?
Я и в Photoshope могу работать, но только с самыми простыми ''облачками'' ))


Сообщение отредактировал damien - Воскресенье, 21.07.2013, 20:10
 
TheTuz    Дата: Четверг, 18.07.2013, 22:15 | Сообщение #1633
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2810
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
damien, лови ЛСку. smile

 
padkened    Дата: Среда, 31.07.2013, 14:57 | Сообщение #1634
Новичок
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Всем привет, я бы хотел попробовать себя корректором.
 
Treanty    Дата: Среда, 31.07.2013, 15:03 | Сообщение #1635
Новичок
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Переводил для суперкомикса, им что-то не понравилось. Хочу попробоваться у вас.
Daken: Dark Wolverine #1
Скачивать здесь))
 
DIMA-HRONOS    Дата: Среда, 31.07.2013, 15:33 | Сообщение #1636
На ВОКе с 28.01.2013
Сообщений: 1160
Репутация: 22
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Treanty, Этот комикс ведь уже переведен.


 
Treanty    Дата: Среда, 31.07.2013, 22:06 | Сообщение #1637
Новичок
Сообщений: 2
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
DIMA-HRONOS, я рад за комикс. Марвел я вообще недолюбливаю, так что мне все равно. Ну так как перевод?
 
Metallord    Дата: Пятница, 02.08.2013, 10:36 | Сообщение #1638
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Treanty, Перевод конечно не плох,НО есть что нибудь другое не из марвела?
Вот к примеру самые знаменитые Охотники за Привидениями.)
Выбери любой выпуск и сделай к нему перевод... от 1 до 5, 10, 15 стр.
http://comicsgeek.ru/publ/136-1-0-1394
Либо что нибудь,что у тебя есть на компе переведенное и тоже не из марвела.
 
Colambus    Дата: Суббота, 03.08.2013, 15:05 | Сообщение #1639
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Пробуюсь на переводчика.
Работа здесь:
http://www.mediafire.com/?j4eoqle2ccw1n2e
 
Metallord    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 08:24 | Сообщение #1640
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Colambus, А полная версия перевода есть?
 
Colambus    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 09:11 | Сообщение #1641
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Metallord, нет. Перевел 5 страниц, как и сказано в инструкции.
Если нужно, могу перевести полностью.
 
Metallord    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 09:50 | Сообщение #1642
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Colambus, Да,желательно весь перевод почитать.
 
TheTuz    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 10:03 | Сообщение #1643
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2810
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
Metallord, dafuck.
Зачем переводить полностью комикс, который уже переводится?

Цитата (Colambus)
нет. Перевел 5 страниц, как и сказано в инструкции. Если нужно, могу перевести полностью.

У меня перевод вызывает неопределенность. Вроде как и нормально, но куча отсебятины. Да и ошибки есть. По крайней мере, одна. Не знаю, я читал бегло и быстро, потому что занят, поэтому подожду, что скажут другие люди.



 
Гудвин    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 10:14 | Сообщение #1644
I'm goddamn Goodwin
Сообщений: 628
Репутация: 3
Награды: 2
Статус: Не на сайте
Дайте просто парню другую комиксуху, так-то пятые Стражи у нас уже готовы и я вижу, что отсебятирна есть)

 
Colambus    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 18:01 | Сообщение #1645
Новичок
Сообщений: 6
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Так что, дадите мне шанс (и ком на перевод)? Или еще один тест?

Больше точности, меньше отсебятины smile
 
TheTuz    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 18:32 | Сообщение #1646
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2810
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
Colambus, лови ЛС.

 
Metallord    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 18:44 | Сообщение #1647
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Nikitozik, Ой,да ладно пусть покажет,то что он умеет. Все равно пока ком не вышел... Ладно,короче....
Colambus, Вот ком,сделай к нему перевод,по базе смотрел на эту серию ничего вроде нет.
Напиши текст,красиво все сформулируй,главное не торопись. Полностью переведи 1 выпуск,чтобы выявить неточности,отсебятину ну и т.д. От себя желаю удачи.)
http://comicsgeek.ru/publ/37-1-0-810
 
TheTuz    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 18:45 | Сообщение #1648
Rip His Damn Heart Out
Сообщений: 2810
Репутация: 138
Награды: 20
Статус: Не на сайте
Metallord, я уже дал ему комикс. А этот уже переведен.

 
Metallord    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 18:46 | Сообщение #1649
Мега-молодчик
Сообщений: 748
Репутация: 32
Награды: 4
Статус: Не на сайте
Nikitozik, Ну дал,тогда пусть переводит.
 
pobonster    Дата: Понедельник, 05.08.2013, 19:32 | Сообщение #1650
Ultimate Geek
Сообщений: 21
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Не на сайте
Здравствуйте, хотел бы попробоваться на оформителя.
К кому надо обращаться?
 
Форум » Технический раздел » Сайт » Желающим работать у нас! (Переводчики/оформители/универсалы)
Страница 33 из 43«1231323334354243»
Поиск:

© 2009-2016 Web-of-Comics — комиксы на русском